ront pas lieu à de plus fortes peines, d'après les den lugar á penas mas graves, segun las demas autres dispositions du présent Code. disposiciones del presente Código. sonnes ou les propriétés est un crime contre la sonas ó las propiedades, es un crímen contra la paix publique.-P. 210 s., 266 s., 410 s. ART. 266. Ce crime existe par le seul fait d'organisation de bandes ou de correspondance entre elles et leurs chefs ou commandans, ou de conventions tendant á rendre compte ou à faire distribution ou partage du produit des méfaits.-P. 267 s. ART. 267. Quand ce crime n'aurait été accompagné ni suivi d'aucun autre, les auteurs, directeurs de l'a sociation, et les commandans en chef ou en sousor dre de ces bandes, seront punis des travaux forcés à temps.-P. 7 40, 15, 16, 19, 22, 23, 28 s., 34, 36, 47. ART. 268. Seront punis de la réclusion tous autres individus chargés d'un service quelconque dans ces bandes, et ceux qui auront sciemment et volontairement fourni aux bandes ou à leurs divisions, des armes, munitions, instrumens de crime, logement, retraite ou lieu de réunion. § II-Vagabondage. ART. 269. Le vagabondage est un délit.-P. 1, 270 s. Les vagabonds ou gens sans aveu sont ceux qui n'ont ni domicile certain, ni moyens de subsistance, et qui n'exercent habituellement ni métier, ni profession (160).-P. 271 s.-C. 102 s. ART. 271. paz pública.-P. 210 y s., 266 y s., 440 y s. Este crímen existe por el solo hecho de la or ganizacion de las gavillas, correspondencia entre ellas y sus gefes ó comandantes, ó de convenciones que tiendan á dar cuenta ó á hacer distribucion ó division del producto de sus maldades.— P. 267 y s. ART. 267. Cuando este crímen no haya sido acompañado ni seguido de algun otro, los autores, directores de la asociacion y los comandantes en gefe y subalternos de estas gavillás, serán castigados con trabajos forzados por tiempo.-P. 7 4o, 15, 16, 19, 22, 23, 28 y s., 34, 36, 47. ART. 268. Se castigará con la reclusion á todos los demas individuos encargados de un servicio cualquiera en estas gavillas, y á los que á sabiendas y voluntariamente les hayan ministrado, así como á sus divisiones, armas, municiones é instrumentos para el crímen, alojamientos, retirada ó lugar de reunion. § II.—Vagamundería. La vagamundería es un delito.-P. 1, 270 y s., Los vagamundos ó gentes sin hogar, son los que no tienen ni domicilio cierto, ni medios de subsistencia y que no ejercen habitualmente ni oficio, ni profesion alguna (160).-P. 271 y s.-C. 102 y s. ART. 271.. Les vagabonds ou gens sans aveu qui auront Los vagamundos ó gentes sin hogar que hayan été légalement déclarés tels seront, pour ce seul sido legalmente declarados tales, serán por solo fait, punis de trois à six mois d'emprisonnement. este hecho castigados con tres á seis meses de Ils seront renvoyés, après avoir subi leur peine, prision. Se pondrán despues de haber sufrido sous la surveillance de la haute police pendant su pena, bajo la vigilancia de la alta policía, ducinq ans au moins et dix ans au plus.-P. 9 1, rante cinco años por lo menos y diez á lo mas.11, 40 s., 44 s.-I. Cr. 179. P. 9 1, 11, 40 y s., 44 y s.-I. Cr. 179. Sin embargo, los vagamundos de menos de seize ans ne pourront être condamnés à la peine diez y seis años de edad, no podrán ser condenad'emprisonnement; mais sur la preuve des faits dos á la pena de prision; pero en virtud de la de vagabondage, ils seront renvoyés sous la sur-prueba de los hechos de vagamundería, serán puesveillance de la haute police jusqu'à l'âge de vingt tos bajo la vigilancia de la alta policía hasta la ans accomplis, à moins qu'avant cet âge ils n'aient edad de veinte años cumplidos, á menos que ancontracté un engagement régulier dans les armées tes de esta edad se hayan enganchado en las trode terre ou de mer (161).-P. 44 s.--C. 374 et la pas de tierra ó de la marina (161).-P. 41 y s.C. 374 y la nota. note. Les vagabonds nés en France pourront, après Los vagamundos nacidos en Francia, podrán, un jugement même passé en force de chose jugée, aun despues de pasada una sentencia en autoriêtre réclamés par délibération du conseil muni-dad de cosa juzgada, ser reclamados por acuerdo cipal de la commune où ils sont nés, ou cautionnés par un citoyen solvable. Si le gouvernement accueille la réclamation ou agrée la caution, les individus ainsi réclamés ou cautionnés seront, par ses ordres, renvoyés ou conduits dans la commune qui les aura réclamés, ou dans celle qui leur sera assigné pour résidence, sur la demande de la caution (163).-C. 2018, 2019, 2040. § III.-Mendicité. del consejo municipal donde hayan nacido, ó fiados por un ciudadano solvente. Si el gobierno acoge la reclamacion ó admite la caucion, los individuos así reclamados ó caucionados de este modo, serán por su órden enviados ó conducidos á la municipalidad que los haya reclamado, ó á la que se les haya designado por residencia, á peticion del fiador (163). —C. 2018, 2019, 2010. III.-Mendicidad. Toda persona que se encuentre mendigando en Toute personne qui aura été trouvée mendiant dans un lieu pour lequel il existera un établisse- un lugar en que exista un establecimiento públi ment public organisé afin d'obvier à la mendicité sera punie de trois à six mois d'emprisonnement, et sera, après l'expiration de sa peine, conduite au dépôt de mendicité.-P. 9 1o, 40 s., 271 note.-I. Cr. 179. ART. 275. Dans les lieux où il n'existe point encore de tels établissemens, les mendians d'habitude valides seront punis d'un mois à trois mois d'empri sonnement. S'ils ont été arrêtés hors du canton de leur résidence, ils seront punis d'un emprisonnement de six mois à deux ans (161).-P. 9 1°, 40 s.--I. Cr. 179. ART. 276. Tous mendians, même invalides, qui auront usé de menaces, ou seront entrés, sans permission du propriétaire ou des personnes de sa maison, soit dans une habitation, soit dans un enclos en dépendant, co, organizado con el fin de evitar la mendicidad, será castigada con tres á seis meses de prision; y despues de terminado el tiempo de esta pena, se conducirá al depósito de mendicidad.— P. 9 1, 40 y s., 271 nota.-I. C. 179. ART. 275. En los lugares en que todavía no existan esta clase de establecimientos, los mendigos por costumbre y que se hallaren en buen estado de salud, serán castigados con uno á tres meses de prision. Si hubieren sido aprehendidos fuera del canton de su residencia, se castigarán con una prision de seis meses á dos años (16k).—P. 9 1o, 40 y s.—I. Cr. 179. ART. 276. Todos los mendigos, aun inválidos, que hayan usado de amenazas ó que hayan entrado sin permiso del propietario, ó de las personas de su casa, sea en una habitacion ó en un cercado adyacente, Ou qui feindront des plaies ou infirmités, Ou qui mendieront en réunion, à moins que ce ne soient le mari et la femme, le père ou la mère et leurs jeunes enfans, l'aveugle et son conduc teur, Seront punis d'un emprisonnement de six mois à deux ans.--P. 9 1o, 40 s., 275 note, 278.-I. Cr. 179. Dispositions communes aux vagabonds et mendians. ART. 277. Tout mendiant ou vagabond qui aura été saisi travesti d'une manière quelconque, Ou porteur d'armes, bien qu'il n'en ait usé ni menacé,--P. 101. Ou muni de limes, crochets ou autres instrumens propres soit à commettre des vols ou d'autres délits, soit à lui procurer les moyens de pénétrer dans les maisons, Sera puni de deux à cinq ans d'emprisonnement.-P. 9 1o, 40 s., 275 note, 282.--I. Cr. 179. ART. 278. Tout mendiant ou vagabond qui sera trouvé porteur d'un ou de plusieurs effets d'une valeur supérieure à cent francs, et qui ne justifiera point d'où ils lui proviennent, sera puni de la peine portée en l'article 276. ART. 279. Tout mendiant ou vagabond qui aura exercé quelque acte de violence que ce soit envers les personnes sera puni de la réclusion, sans préjudice de peines plus fortes, s'il y a lieu, à raison du genre et des circonstances de la violence.-P. 7 6, 21 s., 28 s., 34, 36, 47, 275 note, 309 s. ART. 280. Abrogé, L. 28 avril 1832, art. 12 (165). ART. 281. Les peines établies par le présent Code contre les individus porteurs de faux certificats, faux passe-ports ou fausses feuilles de route, seront toujours, dans leurs espèce, portées au maximum, quand elles seront appliquées à des vagabonds ou mendians.-P. 153 s., 282. ART. 282. Les mendians qui auront été condamnés aux peines portées par les articles précédens seront renvoyés, après l'expiration de leur peine, sous la surveillance de la haute police pour cinq ans au moins et dix ans au plus (166). O que fingieren llagas ó enfermedad, O que mendigaren en reunion, no siendo marido y mujer, el padre ó la madre con sus chiquillos, ó el ciego con su conductor, Serán castigados con una prision de seis meses á dos años.-P. 9 1, 40 y s., 275 nota, 278.-I. Cr. 179. Disposiciones comunes á los vagamundos y mendigos. ART. 277. Todo mendigo ó vagamundo que haya sido aprehendido disfrazado de una manera cualquiera, O portador de armas, aunque no las haya usado, ni amenazado con ellas,-P. 101. O provistos de limas, ganzuas, ú otros instrumentos propios, ya para cometer robos ú otros delitos, ó ya para proporcionarse los medios de introducirse en las casas, Será castigado con prision de dos á cinco años. —P. 9 1o,40 y s., 275 nota, 282.—I. Cr. 179. ART. 278. Todo mendigo ó vagamundo que se encontrare con uno ó varios objetos, ó créditos de un valor mayor de cien francos, y que no justificare de donde le provienen, será castigado con la pena señalada en el artículo 276. ART. 279. Todo mendigo ó vagamundo que haya cometido algun acto de violencia, sea el que fuere, hácia las personas, será castigado con la reclusion, sin perjuicio de penas mas graves, si ha lugar á ello, en razon de la clase y circunstancias de la violencia.-P. 7 6, 21 y s., 28 y s., 34, 36, 47, 275 nota, 309 y s. ART. 280. Derogado por la ley de 28 de Abril de 1832, artículo 12 (165). ART. 281. A los mendigos y vagamundos en su caso, se les aplicará siempre el miximum de las penas señaladas por el presente Código, contra los individuos portadores de certificados, pasaportes ó pliegos de ruta falsos.-P. 153 y s. 282. ART. 282. Los mendigos que hayan sido condenados á las penas señaladas por los artículos anteriores, se pondrán despues que hayan cumplido su pena, bajo la vigilancia de la alta policía por cinco años á lo menos y diez á lo mas (166). SECTION VI. DELITS COMMIS PAR LA VOIE D'ÉCRITS, IMAGES OU ART. 283. SECCION VI. DELITOS COMETIDOS POR MEDIO DE ESCRITOS, ESTAM- Toda publicacion ó distribucion de obras, escri Toute publication ou distribution d'ouvrages, écrits, avis, bulletins, affiches, journaux, feuilles tos, avisos, boletines, carteles, diarios, periódicos périodiques ou autres imprimés, dans lesquels neú otros impresos, en los que no se encuentre la se trouvera pas l'indication vraie des noms, pro- verdadera indicacion de los nombres, profesion y fession et demeure de l'auteur ou de l'imprimeur, domicilio del autor ó impresor, será por solo este sera, pour ce seul fait, punie d'un emprisonne hecho castigada con una prision de seis dias á seis ment de six jours à six mois, contre toute person-meses, que sufrirá toda persona que á sabiendas ne qui aura sciemment contribué à la publication haya contribuido á la publicacion ó distribucion ou distribution (167).-P. 9 1°, 10 s., 281 s.-I. (197).-P. 9 1°, 40 y s., 284 y s.-I. Cr. 179. Cr. 179. ART. 284. Cette disposition sera réduite à des peines de simple police, 1 A l'égard des crieurs, afficheurs, vendeurs ou distributeurs, qui auront fait connaître la personne de laquelle ils tennient l'écrit imprimé; 2o A l'égard de quiconque aura fait connaître l'imprimeur; 3: A l'égard même de l'imprimeur qui aura fait connaître l'auteur.-P. 286, 464 s., 475 13o, 477 3: ART. 285. Si l'écrit imprimé contient quelques provocations à des crimes ou délits, les crieurs, afficheurs, vendeurs et distributeurs seront punis comme complices des provocateurs, à moins qu'ils n'aient fait connaître ceux dont ils tiennent l'écrit contenant la provocation. En cas de révélation, ils n'encourront q'un emprisonnement de six jours à trois mois; et la pei ne de complicité ne restera applicable qu'à ceux qui n'auront point fait connaître les personnes dont ils auront reçu l'écrit imprimé, et à l'imprimeur, s'il est connu (168).-P. 9 1°, .40 s., 59 s., 286. ART. 286. Dans tous les cas ci-dessus, il y aura confiscation des exemplaires saisis.-P. 11. ART. 287. ART. 284. Esta disposicion se reducirá á penas de simple policía, 1 Con respecto á los voceadores, fijadores de carteles, vendedores ó repartidores que hubieren dado á conocer la persona de quien hayan habido el escrito impreso; 2. Con respecto á cualquiera que haya hecho conocer al impresor; 3 Aun respecto del impresor que haya dado á conocer al autor.-P. 285, 464 y s. 475 13°, 477 30 ART. 285. Si el escrito impreso contuviere algunas escitaciones á crímenes ó delitos, los voceadores, fijadores, vendedores y repartidores, serán castigados como cómplices de los instigadores, á menos que hayan dado á conocer á aquellos de quienes hubieron el escrito que contenga la escitacion. En caso de revelacion, no incurrirán mas que en una prision de seis dias á tres meses; y la pena de complicidad no quedará aplicable mas que á los que no hubieren dado á conocer las personas de quienes hayan recibido el escrito impreso, y al impresor si es conocido (168).-P. 9 1°, 40 y s., 59 y s., 286. ART. 286. En todos los casos arriba espresados, se confiscarán los ejemplares aprehendidos.-P. 11. ART. 287. Toute exposition ou distribution de chansons, Toda esposicion ó distribucion de canciones, fopamphlets, figures ou images contraires aux bon-lletos, figuras ó estampas, contrarias á las buenas nes mœurs, sera punie d'une amende de seize costumbres, se castigará con una multa de diez y francs à cinq cents francs, d'un emprisonnement seis á quinientos francos, con prision de un mes á d'un mois à un an et de la confiscation des plan- un año, y con la confiscacion de las formas ó láches et des exemplaires imprimés ou gravés de minas y de los ejemplares impresos ó grabados, chansons, figures on autres objets du délit (169). P. 9 1 39, 11, 40 s., 52 s., 288 s.-I. Cr. 179. ART. 288. La peine d'emprisonnement et l'amende prononcées par l'article précédent seront réduites des peines de simple police, 1. A l'égard des crieurs, vendeurs ou distributeurs qui auront fait connaître la personne qui leur a remis l'objet du délit; 29 A l'égard de quiconque aura fait connaître l'imprimeur ou le graveur; 3 A l'égard même de l'imprimeur ou du graveur qui auront fait connaître l'auteur ou la per sonne qui les aura chargés de l'impression ou de gravure.-P. 464 s., 475 139, 477 3? ART. 289. la Dans tous les cas exprimés en la présente sec tion, et où l'auteur sera connu, il subira le maximum de la peine attachée à l'espèce du délit. Disposition particuliere. ART. 290. (170) Abrogé, L. 10 décembre 1830 (*). SECTION VII. DES ASSOCIATIONS OU REUNIONS ILLICITES. ART. 291. Nulle association de plus de vingt personnes, dont le but sera de se réunir tous les jours ou à certains jours marqués pour s'occuper d'objets religieux, littéraires, politiques ou autres, ne pourra se former qu'avec l'agrément du gouvernement, et sous les conditions qu'il plaira à l'autorité pu blique d'imposer à la société. Dans le nombre de personnes indiqué par le présent article, ne sont pas comprises celles domiciliées dans la maison où l'association se réunit (**). -P. 292 s. (171).-DECR. 19 juin 1819 (p. 1447). ART. 292. Toute association de la nature ci-dessus exprimée qui se sera formée sans autorisation, ou qui, après l'avoir obtenue, aura enfreint les conditions à elle imposées, sera dissoute. Les chefs, directeurs ou administrateurs de l'association seront en outre punis d'une amende de seize francs á deux cents francs.-P. 9 3, 52 s., 291 note.-I. Cr. 179. ART. 293. Si, par discours, exhortations, invocations ou prières, en quelque langue que ce soit, ou par lec canciones, figuras ú otros objetos que constituyan el delito (169).-P. 9 1o 3, 11, 40 y s., 52 y s., 288 s.—I. Cr. 179. ART. 288. La pena de prision y la multa pronunciadas por el artículo anterior, se reducirán á penas de sim-. ple policía, 1° Con respecto á los voceadores, vendedores ó repartidores que hayan hecho conocer la persona que les ha entregado los objetos del delito; 2: Con respecto á cualquiera que haya dado á conocer al impresor ó grabador; 3o Aun respecto del impresor ó grabador que haya hecho conocer al autor ó á la persona que los haya encargado de la impresion ó del grabado.-P. 464 y s., 475 13°, 477 3: Ninguna asociacion de mas de veinte personas, cuyo objeto sea el de reunirse todos los dias ó en ciertos dias señalados, para ocuparse de objetos religiosos, literarios, políticos ú otros, podrá formarse sino con el consentimiento del gobierno, y bajo las condiciones que la autoridad pública tená bien imponer á la sociedad. ga En el número de personas indicado en el presente artículo, no se comprenden las domiciliadas en la casa donde se reune la asociacion (**).-P. 292 y s. (171).-DECR. de 19 de Junio de 1819 (p. 1447). ART. 292. Toda asociacion de la naturaleza arriba espresada que se haya formado sin autorizacion, ó que despues de haberla obtenido, haya infringido las condiciones que se le hubieren impuesto, será disuelta.. Los gefes, directores ó administradores de ella, serán ademas castigados con una multa de diez y seis á doscientos francos.-P. 9 3o, 52 y s., 291 nota. -I. Cr. 179. ART. 293. Si por medio de discursos, exhortaciones, invocaciones ú oraciones en cualquier idioma que sea |