Page images
PDF
EPUB

ART. XVIII. Esta libertad de navegacion y co- 1831 mercio será estensiva á todo género de mercancias, esceptuando solamente las que se distinguen con el nombre de contrabando; y bayo esta calificacion ó la de efectos prohibidos se comprenderán, primero, cañones, morteros, obuses, pedreros, trabucos, fusiles, escopetas, carabinas, comunes y rayadas, pistolas, picas, espadas, sables, lanzas, arpones, albardas; y granadas, bombas, polvora, mechas, balas y otras cosas que pertenecen al uso de armas; segundo, escudos, yelmos, petos, cotas de maya, cinturones de infanteia, y uniformes ó vestidos propios para la tropa; tercero, cinturones de caballeria y cabalos con sus arneces; cuarto, y generalmente, toda clase de armas instrumentos de hierro, acero, bronce, y cobre, ù otros materiales manufacturados, preparados, y formados, á proposito para hacer la guerra por mar ò por tierra.

ART. XIX. Cualesquiera otras mercancias y cosas no comprendidas en los artículos de contrabando enumerados y clasificados explicitamente como queda dicho, se tendrán y considerarán libres, y de libre y legal comercio, de modo que podrán llevarse y transportarse de la manera mas libre por ambas Partes Contratantes, aun á parages pertenecientes á enemigos, esceptuando solo aquellos que á la sazon estubiesen sitiados o bloqueados; y para evitar toda duda en este particular, se declara que solo se considérraran bloqueados ó sitiados aquellos puntos que se hallen sitiados ó bloqueados por una Fuerza beligerante, capaz de impedir la entrada á les neutrales.

ART. XX. Los artículos de contrabando enume

rados y clasificados, arriba que se encuentren en un Buque que navega para Puerto enemigo, estarán sugetos á detencion y confiscacion, dejando libre el resto del Cargamento y el Buque para que los dueños dispongan lo que les paresca. Ningun Buque de ambas Naciones será detenido en alta mar por conducir á bordo artículos de contrabando, siempre que el Dueño, Capitan, ó Sobrecargo, del referido Buque los entregué al apresador, á menos que la cantidad de estos artículos sea tan grande y abulte tanto que no puedo

1831 the quantity of such articles be so great, and of so large a bulk, that they cannot be received on board the capturing Vessel without great inconvenience; but in this and all other cases of just detention, the Vessel detained shall be sent to the nearest convenient and safe Port, for trial and judgment according to law.

ART. XXI. And whereas it frequently hap pens that Vessels sail for a Port or Place belonging to an enemy, without knowing that the same is besieged, blockaded, or invested, it is agreed that every Vessel so situated may be turned away from such Port or Place, but shall not be detained; nor shall any part of her Cargo, if not contraband, be confiscated, unless, after warning of such blockade or investment from the commanding Of ficer of the blockading Force, she should again attempt to enter the aforesaid Port; but she shall be permitted to go to any other Port or Place she may think proper. Nor shall any Vessel of either of the Contracting Parties, that may have entered into such Port before the same was actually besie ged, blockaded, or invested, by the other, be res trained from quitting such place with her Cargo nor if found therein after the surrender, shall such Vessel or her Cargo be liable to confiscation but she shall be restored to the Owner thereof.

ART. XXII. In order to prevent all kinds disorder in the visiting and examination of the Vessels and Cargoes of both the Contracting Par ties on the high seas, they have agreed, mutually, that whenever a Vessel of War, public or private, should meet with a neutral Vessel of the other Contracting Party, the first shall remain out of cannon shot, and may send his boat, with 2 or 3 men only, in order to execute the said examina tion of the Papers concerning the Ownership and Cargo of the Vessel, without - causing the least extortion, violence, or ill-treatment; for which the Commanders of the said armed Vessels shall be responsible with their persons and property, and, for this purpose, the Commanders of said private armed Vessels shall, before receiving their Com missions, give sufficient security to answer for

recibirlos el Buque apresador sin grand inconveniente; 1831 pero en este y en todos los demas casos de justa detencion, el Buque detenido se enviará al Puerto mas cercano, conveniente y seguro, para ser juzgado con arreglo á las leyes.

ART. XXI. Como sucede muy frecuentemente que los Buques salen para un Puerto ó Plaza perteneciente al enemigo sin saber que se halla sitiado, bloqueado ó atacado, se conviene en que á ningun Baque que se halle en estas circunstancias se le permitírá entrar en él; pero no será detenido, ni será confiscada parte alguna de su cargamento, si no hụbiere en el alguno de los efectos de contrabando; á menos que despues de ser prevenido del sitio ó bloqueo por el oficial Comandante de las Fuerzas bloqueadoras emprendiese de nuevo entrar en dicho Puerto; pero se permitirá ir á cualquiera otro Puerto lugar que crea conveniente, Ni á Buque alguno de las Partes Contratantes que hubiere entrado en tal Puerto antes de ser bloqueado, sitiado, ó atacado, por alguna de ellas, se le impedirá salir del Puerto con su Cargamento, y si se hallare en él despues de la rendicion, ni el Buque ni el Cargamento serán confiscados sino debueltos á sus Dueños.

ART. XXII. Para impedir toda clase de desorden en la visita y ecsámen de los Buques y Cargamentos de ambas Partes Contratantes en alta mar, convienen mútuamente en que siempre que un Buque de Guerra Nacional, ó armado en corso, se encontrare con un Buque neutral de la otra Parto Contratante, el primero se mantendrá fuera del tiro de cañon, y enviará su bote con 2 solo ó 3 hombres para verificar el referido ecsámen de los Papeles relativos al Dueño y Cargamento del Buque, sin causar la menor violencia, jacion 6 maltrato; para lo que los Comandantes de los espresados Buques armados, serán responsables con sus personas y propiedades, á cuyo fin los Comandantes de dichos Buques armados en corso por cuento particulares, darán antes de recibir sus Patentes, fianzas suficientes para responder de los daños que puedan causar. Y se estipula espresamente que

ve

1831 all the damages they may commit. And it is expressly agreed, that the neutral party shall, in no case, be required to go on board the examining Vessel for the purpose of exhibiting his Papers, or for any other purpose whatsoever.

ART. XXIII. To avoid all kinds of vexation and abuse in the examination of Papers relating to the ownership of Vessels belonging to the Citizens of the 2 Contracting Parties, they have agreed, and do agree, that in case one of them should be engaged in War, the Vessels belonging to the Citizens of the other must be furnished with sea Letters or Passports, expressing the name, property, and bulk of the Vessel, and, also, the name and place of habitation of the Master or Comman der of said Vessel, in order that it may thereby appear that the said Vessel really and truly be longs to the Citizens of one of the Contracting Par ties; they have likewise agreed that such Vessels being laden, besides the said Sea Letters or Passports, shall also be provided with Certificates, containing the several particulars of the Cargo, and the place whence the Vessel sailed, so that it may be known whether any forbidden or contraband goods be on board the same; which Certificate shall be made out by the Officers of the place whence the Vessel sailed, in the accustomed form: without which requisites, the said Vessel may be detained to be adjudged by the competent Tribunal, may be declared legal prize, unless the said defect shall be satisfied or supplied by testimony entirely equivalent, to the satisfaction of the competent Tribunal.

and

ART. XXIV. It is further agreed, that the stipulations above expressed, relative to visiting and examination of Vessels, shall apply only to those which sail without Convoy; and when said Vessels are under Convoy, the verbal declaration of the Commander of the Convoy, or his word of honor, that the Vessels under his protection belong to the Nation whose Flag he carries, and when they are bound to an enemy's Port, that they have no contraband goods on board, shall be sufficient.

Anr. XXV. It is further agreed, that in all

Buque neutral en ningun caso se le obligará ir á bordo 1831 del que registra á manifestar sus Papeles, ni algun otra objeto sea el que fuere.

ART. XXIII. Para evitar toda vejacion y abuso en el ecsámen de los Papeles relativamente á los dueños de los Buques que pertenescan á Ciudadanos de las dos Partes Contratantes, han convenido y convienen que en caso de hallarse una de ellas en Guerra, los Buques y Navios que pertenes can á Ciudadanos de la otra, deberán ser provistos con Patentes de mar Pasaportes, que espresen el nombre, propiedad, y dimensiones, del Buque, asi como el nombre del lugar en que habite el Capitan ó Comandante del Buque, para que aparesca real y verdaderamente que pertenece á Ciudadanos de una de las Partes Contratantes; y han convenido igualmente en que los referidos Buques si condujesen Cargamento, ademas de las Patentes de mar ó Pasaportes, serán provistos de Certificaciones con espresion de cada uno de los artículos que comprende el Cargamento y el lugar de su procedencia, para saber si á su bordo se hallan efectos de contrabando; cuya Certificacion se dará por las Autoridades del lugar de donde salió el Buque en la forma acostumbrada; sin cuyo requisito el referido Buque podrá ser detenido para ser juzgado por Tribunal competente, y podrá ser declarado buena presa, á menos que esta falta se satisfaga ó supla con testimonio equivalente, á satisfaccion del Tribunal competente.

ART. XXIV. Convienen ademas en que las estipulaciones arriba espresadas relativamente al ecsamen y visitas de Buques tendrán lugar solamente respecto de aquellos que navegan sin Convoy que cuando los dichos Buques estubieren bajo Convoy será bastante la declaracion verbal del Comandante del Convoy, bajo su palabra de honor, de que los Buques que están bajo su proteccion pertenecen á la Nacion del Pavel

lon

que enarbola, y cuando van con destino á Puerto enemigo, de que no llevan contrabando á hordo.

ART. XXV. Se convienen ademas que en todos

« PreviousContinue »