Page images
PDF
EPUB

64

-The Croker papers (1884, vol 1, 326).

MME. DE STAËL (1766-1817), when in England, referring to the high Continental opinion of the riches, strength and spirit of this country. Mr. Croker (under date Oct. 24, 1825) says "This striking expression I have since found in "the journal of Camille Des"moulins." (The exact reference is not given, and the editor has not yet been able to find it). Cf. "Byron's "European fame is the best earnest "of his immortality, for a foreign "nation is a kind of contemporaneous "posterity.' Stanley, or the Recollections of a Man of the World, vol. 2, p. 89.

Les gens que j'ai vus à la cour

m'ont forcée de m'estimer. (The people I have seen at court have forced me to esteem myself).

Said by MME. DU BARRY (174393), alluding to the people of quality surrounding XV.

[subsumed][ocr errors][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed]

"cela des hochets; eh bien ! c'est "avec des hochets que l'on mène "les hommes,' etc. (They call those playthings; well, it is with playthings that men are led.) -Mémoires sur le Consulat (1827) p. 83.

Le silence des peuples est la leçon des rois. (The peoples' silence is the kings' lesson).-Sermons de Messire de Beauvais, 1807, vol. 4, p. 243.

[ocr errors]

et son and

In the funeral sermon of Louis XV (1710-74) preached by the ABBÉ DE BEAUVAIS (1731-90) at SaintDenis (July 27, 1774). silence est la leçon des rois (.. their [the peoples'] silence is the kings' lesson). Repeated by Mirabeau to the Constituent Assembly, July 15, 1789.-Thiers, Révolution française, vol 1, ch. 2. Cf. Silence often expresses more powerfully than speech the verdict and judgment of society.-Speech of Disraeli in House of Commons, Aug. 1, 1862. L'esprit nouveau. (The new

[graphic]

Phrase used by E. SPULLER (183596) minister of public instruction,-in the Chamber of Deputies, March 3, 1894, alluding to an order of the mayor of St. Denis prohibiting eligious ceremonies on the public highways.

Les restes d'une voix qui tombe, et d'une ardeur qui s'éteint. (The remains of a failing voice and of an expiring ardour). Concluding words of JACQUES BOSSUET'S (1627-1704) funeral

sermon on the PRINCE DE CONDE, March 10, 1687.

Les siècles ne sont pas à nous. (The centuries are not ours).Thiers, Le Consulat et l'Empire, bk. 25.

NAPOLEON (1769-1821) in 1806

is the business of the world composed? Another. Of the wealth of other people).

Le sang qui vient de couler étaitil donc si pur? (Was the blood that has just been spilt so pure then?)

Said by BARNAVE (1761-93) July 23, 1789)-after the taking of the Bastille (July 15, 1789) referring to the indignation at the death of those who had perished in the tumult. As Barnave was on his way to execution, two men who apparently had taken up a position for the purpose, cried out: "Barnave, le sang qui coule est"il donc si pur?" (Barnave, is the blood which is being shed so pure then?)-Memento, ou Souvenirs inédits, 1838, vol. 2, pp. 223-4.

Also quoted: "Le sang qui vient "de se répandre était-il donc si pur?" (Was the blood that has just been spilt so pure then?)

Le saucisson de M. Constans. (M. Constans' sausage).

Allusion to M. CONSTANS having, in the course of negotiations relative to an insurance company called "la Ville de Lyon" received from M. Baratte, one of the founders, an Arabian gun and a Lyons sausageJournal Officiel, Débats parlementaires p. 608. Mentioned in reply to a question put in the Chamber of Deputies by M. Laguerre (March 16, 1889) who accused M. Constans of having received 10,000 francs and 250 fully paid shares for allowing his name to be placed on the prospectus. Le saut périlleux. (The dangerous leap.)

Reference to his abjuration of faith made by HENRI IV (15531610) in a letter to GABRIELLE d'Estrées (1571-99) July 23, 1593). "Ce sera dimanche que je fairay le

sault périlleux" (I shall take the dangerous leap on Sunday). Les "baïonnettes intelligentes.” (Intelligent bayonets.)

Phrase owing its vogue to an article in the Journal des Débats of Aug. 10, 1829, in which occurs the following. "Les baïonnettes aujour "d'hui sont intelligentes; elles con"naissent et respectent la loi." (Bayonets [i.e. soldiers] to-day are intelligent, they know and respect the law).

Les bleus sont toujours bleus,

les blancs sont toujours blancs. (The blues are always blue, the whites are always white).

Remark by NAPOLEON (17691821) to GENERAL GERARD (17731852) alluding to the defection of GENERAL BOURMONT (1773-1846) June, 1815. Both were afterwards made marshals. Blancs and Bleus were names given at the time of the Revolution to the legitimists (or royalists) and the republican soldiers respectively.

Les bons rois sont esclaves et leurs peuples sont libres. (Good kings are slaves and their subjects are free). Saying of QUEEN MARI LECZINSKA (1703-68) wife of XV. Cf. "The king the free is not a king."-G. tution of the Garter, 】 who drives fat oxen & Les chevaux du sout mieux (The are b

Said by on seein Versail Les

-The Croker papers (1884, vol 1, 326).

Des

MME. DE STAËL (1766-1817), when in England, referring to the high Continental opinion of the riches, strength and spirit of this country. Mr. Croker (under date Oct. 24, 1825) says "This striking "expression I have since found in "the journal of Camille "moulins." (The exact reference is not given, and the editor has not yet been able to find it). Cf. "Byron's "European fame is the best earnest "of his immortality, for a foreign "nation is a kind of contemporaneous "posterity.' Stanley, or the Recollections of a Man of the World, vol. 2, p. 89.

Les gens que j'ai vus à la cour

m'ont forcée de m'estimer. (The people I have seen at court have forced me to esteem myself).

Said by MME. DU BARRY (174393), alluding to the people of quality surrounding I i XV.

[blocks in formation]

143

"cela des hochets; eh bien ! c'est "avec des hochets que l'on mène "les hommes," etc. (They call those playthings; well, it is with playthings that men are led.) -Mémoires sur le Consulat (1827) p. 83.

Le silence des peuples est la leçon des rois. (The peoples' silence is the kings' lesson).-Sermons de Messire de Beauvais, 1807, vol. 4, p. 243.

In the funeral sermon of LOUIS XV (1710-74) preached by the ABBÉ DE BEAUVAIS (1731-90) at SaintDenis (July 27, 1774).

[ocr errors]

et son

silence est la leçon des rois (. . . and their [the peoples'] silence is the kings' lesson). Repeated by Mirabeau to the Constituent Assembly, July 15, 1789.-Thiers, Révolution française, vol 1, ch. 2. Cf. Silence often expresses more powerfully than speech the verdict and judgment of society.-Speech of Disraeli in House of Commons, Aug. 1, 1862. L'esprit nouveau. (The new

[graphic]

to his brother JOSEPH, KING OF NAPLES (1768-1844) when advising him to erect fortresses, etc., at once. L'essai loyal. (The loyal trial).

L.-A. THIERS (1797-1877) in his speech of Jan. 17, 1851, said, referring to the Republic, "Faisons "donc cette expérience, faisons-la "loyalement, sans arrière-pensée." (Let us then try this experiment, try it loyally, unreservedly.) -Discours parlementaires, vol 9, p. 105. On Dec. 26, 1871, he said,

66

'Croyez-moi, vous qui voulez faire "un essai de la République, et "vous avez raison, il faut le faire "loyal." (Believe me, you who wish to make a trial of the Republic, and you are right, you must make it loyally). Ibid, vol 13, p. 627.

Les souliers de M. Dupin. (M.

Dupin's shoes.)

[merged small][merged small][ocr errors][merged small]

"Le style est tout l'homme." "Le style, c'est l'homme." L'état, c'est moi. (I am the State.) Voltaire, Siècle de Louis XIV, ch. 24. Dulaure, Hist. of Paris, 1863, p. 387.

Words attributed to LOUIS XIV (1638-1715) in a speech to his The parliament, April 13, 1655. words "mon Etat" occur in it as reported in the Journal d'un bourgeois de Paris, and have probably given rise the expression. Napoleon, examining his position in 1813, quoted the phrase. . . . à compter de ce jour, "l'Etat ce fut moi!" (. . . from that moment, I was the State).—Mémorial de SainteHélène.

[ocr errors]

to

66

M. le duc de Noailles in his Histoire de Mme. de Maintenon (vol. 3, pp. 667-70) denies that the famous phrase was ever uttered by the king, but says the mot will "stick to him, because it is within "the truth, if it is taken in its true sense the sentiment of the close relationship which exists between "the interest of the country and "that of royalty." It may be noted that in his instructions to his son he says: "Quand on a l'État en vue, on "travaille pour soi. Le bien de "l'un fait la gloire de l'autre. "(When one has the State in view, "it is working for one's self. The

66

[ocr errors]

good of one makes the glory of "the other)." Again: "La nation ne fait pas corps en France, elle "réside tout entière dans la personne 'du roy." (The nation does not constitute a corps in France; it resides entirely in the king's person.)— Monarchie de Louis XIV, etc., 1818, p. 327. The following is from la Revue britannique for May, 1851, P. 254.

"Sans nier à notre souscripteur "qu'Elisabeth, avant Louis XIV, "eût dit ou à peu près dit: L'État

"c'est moi! sans entrer avec lui "dans une polémique sur la politique

66

et la religion d'Elisabeth," etc. [the point is not pursued]. (Without denying to our subscriber that Elizabeth, before Louis XIV, had said or almost said, "I am the State," without entering into a discussion with him as to Elizabeth's politics and religion, etc.)

Le temps et moi.

(Time and I.) Cardinal MAZARINS' motto (160261). Cf. 'Oft was this saying in our bishop's mouth,' says Lloyd, before ever it was in Philip the Second's- "Time and I will challenge any two in the world." State Worthies (1670, pp. 88-9). See Time is on our side.

L'étude a été pour moi le

souverain remède contre les dégoûts de la vie, n'ayant jamais eu de chagrin qu'une heure de lecture n'ait dissipé. (Study has been for me the sovereign remedy against life's mortifications, never having had a chagrin that an hour's reading has not dissipated.)

Saying of MONTESQUIEU (16891755) in his youth.

L'Europe sera républicaine ou

cosaque. (Europe will be Republican or Cossack.) Prophecy usually attributed to NAPOLEON (1769-1821), but probably derived from the following remark made by him.

car dans l'état actuel des "choses, avant dix ans, tout "l'Europe peut être cosaque, ou "toute en république."

for

in the present state of things before ten years, all Europe may be Cossack, or all Republican).-Mémorial de Ste. Hélène, vol. 3, p. 111 (1828). L'exactitude est la politesse des rois. (Punctuality is the politeness of kings.)

Saying of LOUIS XVIII (17551824).-Souvenirs de J. Laffitte, vol. I, p. 150.

L'exploitation de l'homme par l'homme. (The exploiting of man by man.)

Phrase used by socialists. It occurs in a letter from le PÈRE ENFANTIN (1796-1864) dated Nov. 15, 1828," . . l'exploitation sans travail de l'homme par l'homme." (... the exploiting without work of man by man.)-Euvres de Sain!Simon et d'Enfantin, 1872, vol. 25, p. 109. The phrase was used in 1840 at a banquet in a speech by the banker GOUDCHAUX.-Thureau Dangin, Hist. de la Monarchie de juillet, vol. 4, p. 182.

L'heure est venue de guérir toutes mes plaies par une seule. (The time has come to cure all my wounds with a single one.) HENRI II (1595-1632) duc de Montmorency and marshal of France, when his surgeon pressed him to let his wounds be dressed. He was decapitated the same day. L'homme malade. (The sick man.)

According to the Annuaire historique for 1853 (p. 66 and following) this celebrated phrase was used by the Emperor NICHOLAS I of Russia (1796-1855) in a conversation with Sir E. Hamilton Seymour at a soirée given by the Grand-Duchess Hélène. He said "Tenez, nous avons sur les "bras un homme malade." (We have on our hands a sick man.) Also said to have been used by him when in England in 1844 in conversation with the Duke of Wellington and Lord Aberdeen, referring to Turkey. "We have on our hands "a sick man, a very sick man. It "would be a great misfortune if one "of these days he should happen to

66

ΤΟ

« PreviousContinue »