Hemliga handlingar, hörande till sveriges historia efter Konung Gustaf III:s anträde till regeringen, Volume 3

Front Cover
Ecksteinska tryckeriet, 1825 - Sweden
 

Contents

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 267 - ... c'est donc en bonne conscience que je reporte mon hommage aux pieds de Votre Majesté. Mais, sire, permettez qu'après avoir parlé à mon roi, je m'adresse à mon ami : ce terme, de la part d'un sujet, ne doit pas choquer les oreilles de Gustave.
Page 267 - J'ai été obligé, sire, de vous désobéir, parce que j'ai cru que les états seuls pouvaient lever le serment que je leur avais fait, et parce que je ne voulais pas servir d'instrument au pouvoir arbitraire que j'ai en horreur, et que je croyais devoir être une suite de cette révolution.
Page 41 - ... att jag ej haft någon möda ospard att förena eder; jag har yrkat, så i mina tal ifrån tronen till eder som eljest, enighet och laglydnad; jag har både uppoffrat det, mig enskilt kunde röra, som ock det...
Page 317 - Continuez, mou cher fils, à vous faire une étude de la vertu. Vous voulez savoir quel en sera le succès ? Il sera proportionné à vos efforts. Pourquoi balancer ? On n'est point sage par hazard. Les biens, les honneurs, les dignités peuvent aller au devant de vous ; mais la vertu ne nous...
Page 354 - ... ma couronne et le bien général de l'Europe sont les seuls motifs qui me déterminent et me forcent à faire ce que je vais entreprendre. « Avec des intentions aussi pures, comment pourrais-je ne pas compter entièrement sur l'assistance et le concours de Votre Majesté? la certitude que j'en ai me soutient, et l'événement, quel qu'il puisse être, ne m'ébranlera pas si je conserve toujours l'amitié de Votre Majesté et si elle me permet d'en être aussi sûr que vous devez l'être de l'amitié...
Page 273 - fait prier de vous rendre au chJleau pour » votre propre sûreté. Quoique j'aie donné » les ordres les plus précis afin qu'il n'ar» rivât aucun accident, je craignais que » la populace ne se portât à quelque excès. » J'ai voulu vous montrer par là combien » vos personnes m'étaient chères. H dé» pend encore de vous ou de retourner » dans vos hôtels, ou de rester au château, » où je tâcherai de vous y donner des loge
Page 316 - ... provinces, de leur situation, de leur commerce, et de leurs manufactures; le sujet sur lequel je veux vous entretenir est infiniment plus intéressant ; c'est des habitants, de leur zèle, et de l'amour infini qu'ils témoignent au roi. A quoi serviraient ces vains titres et ces grandeurs s'ils n'étoient accompagnés de l'affection du peuple. Le vrai bonheur, mon cher fils, est de pouvoir faire celui des autres; heureux celui...
Page 354 - VM ; mais il me tarde de les lui renouveler de vive voix, ainsi que celle de l'attachement avec lequel je suis, monsieur mon frère et cousin , de Votre Majesté , le bon frère et cousin , N.
Page 273 - Puissances et surtout avec mes amis et mes voisins. Ce que j'ai fait est pour le bien de mes peuples et pour le maintien de la vraie liberté. Je vous ai fait prier de vous rendre au château pour votre propre...
Page 43 - Eriksons hjertan; allt har lupit lyckligen af, och jag har frälsat mig och riket utan en enda medborgares förfång. I misstagen eder mycket, om I tron, att här sökes annat än frihet och lag. Jag har lofvat att styra ett fritt folk; detta löfte är så mycket heligare, som det var sjelfkrafdt; och det, som sig nu tilldrager, skall ej föra mig ifrån en föresats, som ej är grundad på nödvändighet, men på öfvertygelse.

Bibliographic information