Page images
PDF
EPUB

XII. Alle questien die tusschen byzondere Personen, betrekkelyk de Eigendoms- Regten, in de bepaling van deze tegenswoordige Conventie vallende, mogten ontstaan, zullen door den bevoegden Regter volgens de Wetten, in de voorsz: Kolonien in kracht, worden beslist.

XIII. Zyne Britsche Majesteit neemt aan, om, in alle gevallen waarin de Regten en belangens van de Nederlandsche Eigenaren betrokken zyn, met de uiterste billykheid en onpartydigheid te werk te gaan.

XIV. De beide Hooge Contracteerende Partyen behouden aan zich de magt om in het vervolg zoodanige modificatien in deze tegenswoordige Conventie te maken, als de ondervinding mogt doen zien dat voor de belangens van beide mogten te verlangen zyn.

XV. Eindelyk wordt bepaald, dat de Stipulatien van deze Conventie van kragt zullen zyn van den dag der uitwisseling van de Ratificatien van dien.

XVI. De tegenswoordige Conventie zal worden geratificeerd, en de Ratificatien van dien worden uitgewisseld te London, binnen drie Weeken na de Dagteekening derzelver, of eerder indien mogelyk.

Ten Oirkonde dezer hebben de respective Plenipotentiarissen deze geteekend, en met het Cachet hunner Wapens voorzien.

Aldus gedaan te London, den 12den Augustus, 1815. Was geteekend BATHURST, (L.S.) H. FAGEL, (L.S.)

TRAITÉ entre la Grande Bretagne et les Pays-Bas. Signé à la Haye, le 4 Mai, 1818.

Au Nom de la Très-Sainte Trinité.

Sa Majesté le Roi du Royaume Uni de la Grande Bretagne et d'Irlande, et Sa Majesté le Roi des Pays-Bas, animées d'un désir mutuel d'adopter les mesures les plus efficaces pour empêcher le Commerce des Esclaves par leurs sujets, et prevenir que d'autres Nations qui s'y trouvent engagées ne se servent de leurs pavillons respectifs pour protéger cet odieux trafic; leurs dites Majestés

XII. All questions of a private nature, relating to such property as comes within the operation of this Convention, shall be decided by competent judicial authority, according to the laws in force in the said Colonies.

XIII. His Britannic Majesty engages, that the utmost fairness and impartiality shall be shewn in all matters affecting the rights and interests of Dutch proprietors.

XIV. The two high Contracting Parties reserve to themselves the power of making such future modifications in the present Convention, as experience may point out to be desirable for the interest of both.

XV. Lastly, it is agreed, that the provisions of this Convention shall be in force from the date of the exchange of the ratifications.

XVI. The present Convention shall be ratified, and the ratifications thereof shall be exchanged in London, within three weeks from the date hereof, or sooner, if possible.

[ocr errors]

In witness whereof the respective Plenipotentiaries have signed it, and affixed thereunto the seal of their arms.

Done at London, the 12th of August, 1815.
BATHURST, (L.S.)

Signed

H. FAGEL, (L.S.)

TREATY between Great Britain and the Netherlands. Signed at the Hague, May 4th 1818.

In the Name of the Most Holy Trinity.

His Majesty the King of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, and His Majesty the King of the Netherlands, animated with a mutual desire to adopt the most effectual measures for putting a stop to the carrying on of the Slave Trade by their respective subjects, and for preventing their respective flags from being made use of as a protection to this nefarious

ont résolu de procéder à la conclusion d'un Traité pour atteindre ce double but et ont nommé à cette fin leurs Plénipotentiaires, ad hoc, savoir:

Sa Majesté le Roi du Royaume Uni de la Grande Bretagne et d'Irlande, le Très-Honorable Richard Comte de Clancarty, Vicomte Dunlo, Baron Kilconnel, Baron Trench de Garbally, du Royaume Uni de la Grande Bretagne et de l'Irlande, Conseiller en Son Conseil Privé de la Grande Bretagne et de l'Irlande, Membre du Comité du Premier pour les Affaires de Commerce et des Colonies, Colonel du Régiment de Milice du Comté de Galway, Chevalier Grand Croix du Très-Honorable Ordre du Bain, Son Ambassadeur Extraordinaire et Plénipotentiaire auprès de Sa Majesté le Roi des Pays-Bas, Grand Duc de Luxembourg; et Sa Majesté le Roi des Pays-Bas, le Sieur Anne Willem Carel Baron de Nagell d'Ampsen, Membre du Corps des Nobles de la Province de Gueldre, Grand Croix des Ordres du Lion Belgique et de Charles III., Son Chambellan et Ministre d'Etat ayant le Département des Affaires Etrangères; et le Sieur Cornelis Felix van Maanen, Commandeur de l'Ordre du Lion Belgique, Son Ministre d'Etat ayant le Département de la Justice; lesquels, après avoir échangé leurs Pleins-pouvoirs, trouvés en bonne et due forme, sont convenus des Articles suivans:

I. Les lois du Royaume Uni de la Grande Bretagne et de l'Irlande, assujettissant déjà à de très-graves peines, les sujets de Sa Majesté Britannique, qui font la Traite des Nègres ou qui y seront concernés d'une manière quelconque, Sa Majesté le Roi des Pays-Bas, se référant à l'Article VIII de la Convention conclue avec Sa Majesté Britannique, le 13 Août, 1814, s'engage en conséquence à défendre, dans le terme de huit mois après la ratification des présentes, ou plutôt si faire se pourra, à tous Ses sujets, de la manière la plus efficace, et spécialement par les lois pénales les plus formelles, de prendre aucune part quelconque à la Traite des Nègres. Au cas que les mesures repressives contre la Traite des Nègres, déjà prises par le Gouvernement de la Grande Bretagne, et à prendre par celui des Pays-Bas, fussent

traffic, by the people of other countries who may engage therein; their said Majesties have accordingly resolved to proceed to the arrangement of a Convention for the attainment of their objects, and have therefore named as Plenipotentiaries, ad hoc,

His Majesty the King of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, the Right Honourable Richard Earl of Clancarty, Viscount Dunlo, Baron Kilconnel, Baron Trench of Garbally, in the United Kingdom of Great Britain and Ireland, one of His Majesty's Most Honourable Privy Council in Great Britain and also in Ireland, Member of the Committee of the first for the affairs of Commerce and Colonies, Colonel of the Regiment of Militia of the County of Galway, Knight Grand Cross of the Most Honourable Order of the Bath, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of His said Majesty to His Majesty the King of the Netherlands, Grand Duke of Luxemburg; and His Majesty the King of the Netherlands, Anne William Charles Baron de Nagell d'Ampsen, Member of the Body of Nobles of the Province of Guelderland, Knight Grand Cross of the Order of the Belgic Lion and of that of Charles the Third, Chamberlain and Minister of State, holding the Department of Foreign Affairs; and Cornelius Felix van Maanen, Commander of the Order of the Belgic Lion, and Minister of State, holding the Department of Justice; who, having exchanged their full Powers, found in good and due form, have agreed on the following Articles:

I. The laws of the United Kingdom of Great Britain and Ireland rendering it already highly penal for the subjects of His Britannic Majesty to carry on, or to be in any way engaged in trade in Slaves, His Majesty the King of the Netherlands, referring to the 8th Article of the Convention entered into with His Britannic Majesty on the 13th August 1814, engages in pursuance thereof, and within eight months from the ratification of these presents, or sooner if possible, to prohibit all His subjects, in the most effectual manner, and especially by penal law the most formal, to take any part whatever in the Trade of Slaves; and in the event of the measures already taken by the British Government, and to be taken by that of the Netherlands, being found ineffectual or insufficient, the high Contracting Parties mutually

trouvées inefficaces ou insuffisantes, les hautes Parties Contractantes s'engagent à y pourvoir par de nouvelles mesures legislatives ou réglémentaires les plus propres à atteindre le but qu'elles se proposent par le présent Traité.

II. Afin d'atteindre plus complettement le but de prévenir tout Commerce d'Esclaves de la part de leurs sujets respectifs, les deux hautes Parties Contractantes consentent mutuellement à ce que les vaisseaux de leurs Marines Royales qui seront munis d'Instructions spéciales à cet effet, telles qu'on les trouve mentionnées ci-après, pourront visiter tels navires marchands des deux nations, qui sur des présomptions raisonnables, seraient suspects d'avoir des Esclaves à bord, destinés pour un commerce illicite, et dans le cas seulement qu'ils trouveraient de pareils Esclaves à bord, ils pourront arrêter et amener les navires, afin d'être mis en jugement par devant les tribunaux établis pour cet objet, ainsi qu'il sera spécifié plus bas.

III. Afin d'expliquer le mode d'exécution de l'Article précédent, il est convenu:

1. Que ce droit réciproque de visitation et d'arrestation ne saurait être exercé dans la Mer Méditerranée, ni dans les Mers Européennes, situées hors du détroit de Gibraltar, au Nord de la 37me paralelle de latitude septentrionale et à l'Est du méridien de longitude, au 20me dégré à l'Ouest de Greenwich.

2. Que les noms des différens vaisseaux, munis de pareilles Instructions, leurs forces respectives et les noms des Commandans, seront communiqués de tems en tems et à mesure de la délivrance d'icelles, par la Puissance, qui en fait l'expédition à l'autre haute Partie Contractante.

3. Que le nombre des vaisseaux de chacune des Marines Royales autorisés à exécuter la visitation susdite ne pourra excéder le nombre de douze, appartenant à chacune des hautes Parties Contractantes, sans le consentement exprès de l'autre Puissance, préalablement obtenu.

4. Pour le cas, où il serait jugé nécessaire, qu'un vaisseau de la Marine Royale de l'une ou de l'autre des deux hautes Parties Contractantes, à ce autorisé procédât à visiter un ou plusieurs

« PreviousContinue »