Du théâtre, ou, Nouvel essai sur l'art dramatique |
Other editions - View all
Common terms and phrases
abfolument affez Agamemnon ainfi Amft auffi auroit auteur avoit befoin Boileau c'eft c'eſt caractere ceffe chofes cœur Comédie comédiens compofé connoiffances connoître Corneille crime devoit doit Drame efprit enfuite eſt étoient étoit Euripide facré fagacité fage faifir fans doute fatyre fecret femblables femble fenfation fenfible fens fentiment fera feroit fervir feul fiecle fimple fociété foibleffe foit fon ame fonge font fource fous fouvent fpectacle ftyle fuis fujets fûr fur la fcene furtout génie goût Hiftoire homme idées intéreffant jufqu'à jufte l'ame l'art l'efprit l'hiftoire l'homme laiffe loix lorfqu'il lorfque maniere Marc Aurele ment miférable mœurs Moliere morale n'eft n'eſt n'étoit nation néceffaire paffe paffions paroît pefé peindre penfer perfonnages perfonne peuple philofophe pieces plaifir plufieurs poëte Poëtique pourroit préfente prefque puiffe qu'un raifon reffemblance refpecter refte ridicule rire s'eft ſcene Sophocle ſtyle tems théâtre tragédie traits trifte vérité vertu vice Voltaire Zaïre دو
Popular passages
Page 277 - Au reste, cet auteur n'a point de caractère dominant. Il a du bon sens et de l'esprit, assez pour être au-dessus des génies ordinaires; mais on ne peut pas dire de lui que ce soit un grand génie. Il semble souvent employer son bon sens et son esprit séparément, et l'un au défaut de l'autre, plutôt que de se servir de l'un et de l'autre conjointement, pour mettre dans leur jour les sentiments du cœur qui font le poète.
Page 27 - ... criticizing one through the other, passing from art to life and from life to art with equal ease. Thus he can speculate that the French emphasis on the "rules...
Page 301 - Ce n'est pas le langage des Dieux, mais le langage des hommes qu'il faut produire sur le théâtre; puisque ce sont des hommes qui parlent, il faut revêtir le drame de la diction qui lui convient.
Page 302 - ... à changer de tour, eft beaucoup plus facile au vers hexamètre des Latins & des Grecs , dont les cadences font...
Page 287 - Doutez-vous que l'Euxin ne me porte, en deux jours, Aux lieux où le Danube y vient finir son cours; Que du Scythe avec moi l'alliance jurée, De l'Europe en ces lieux ne me livre l'entrée?
Page 16 - Ceux qui ont mal vu , pour aider à l'intelligence des efprits médiocres , pour apprendre aux hommes , quelquefois incertains dans leurs idées , ce qu'ils doivent haïr, aimer, eftimer.
Page 145 - Nous faudra-t-il toujours des hommes vêtus de pourpre, environnés de gardes et coiffés d'un diadème ? » Beaumarchais refuse de pleurer sur le sort d'Iphigénie. Marmontel prouve combien l'unité de lieu brime l'invention. Et Mercier : « Si vous bravez l'unité de temps que l'on a fixée à vingt-quatre heures, vous ne ferez pas une grande faute.