Page images

Liberty (with rapture)—Yes; we will poison ourselves together.

(Captain Brulart and Liberty seen tenderly embracing, with the little vial thus divided together.)

Liberty-I am poisoned !

Captain Brulart (taking a piece of the vial out of his mouth) - Ha! ha! You see my vial had a false bottom; she has taken the wrong end.* Ha! ha!

Galerian.-Alas! alas! Liberty is poisoned! alas! alas!

(Here a vast crowd of courtiers and secretaries of embassy, stepping down from some little books that may be seen on a small stall, marked, ип sous le volume, join in a joyful chorus.

[ocr errors][merged small]
[ocr errors]

(In the midst of this confusion occasioned by the sudden and tragic death of Liberty a young gentleman holding a piece of skin↑ in his hand, glides forward.)

à moitié entre nos dents.... et nous le briserons au milieu d'un de ces baisers délirans.... tu sais.... See Atar Guli.

* There is the same story of a false bottom in the story of Captain Brulart. The only difference is, that he (the captain) is taken in and not the lady.

↑ See Peau de Chagrin. The plan of this tale isthat a young gentleman going to drown himself meets

Princess Claudia.-Oh! Governess look at this young man!

Governess.-I see-upon his young features, is stamped a cloudy grace; in his regard you see efforts betrayed and hopes deceived. The sombre impassibility of the suicide gives to his forehead a paleness, dead and sickly, a bitter smile draws into slight wrinkles the corner of his mouth, but a secret genius sparkles at the bottom of his eyes veiled by the fatigue of an orgie.*

Galerian.-As when a celebrated criminal arrives in the galleys, the galerians receive him with respect, so let all the persons present, expert in horrors, salute an incomprehensible grief- a wound, of which by instinct they suspect the profundity - thus recognizing one of their princes by the majesty of his gar

with a magical skin, which is to procure him the gratification of all his desires, but which is to shrink with his possession of each; as it shrinks, his life is to fade, and when it is quite gone, he dies.

* Ses jeunes traits étaient empreints d'une grâce nébuleuse. Dans son regard il y avait bien des efforts trahis, bien des espérances trompées, la morne impassibilité du suicide donnait à son front une pâleur mate et maladive, un sourire amer dessinait de larges plis dans les coins de sa bouche, &c.-Balzac. Peau de Chagrin.


Friends, countrymen, and brother

novelists, I say, gaze on that sad phiz !* Princess Claudia (regarding the young man with the skin, and sighing)-Tu as bien souffert pauvre ange !+

The young man with the skin looking around him on Captain Brulart, the Galerian, and the Governess-Thank God! there is nothing here to desire (he takes out a rule, and measures the skin,)-shrunk one hair's breadth since I left my lodging! and only because I wished not to wet my feet at that crossing! oh! oh!

[ocr errors]

Princess (rushing forward,1)—I have only sufficient voice left to say I am yours, Oh! never, angel of my life, was man so beautiful!

Young man with the skin, (in a voice hoarse and muffled.) Fly, fly! What would cure you will kill me.—Oh, Princess Claudia, in giving you a kiss-I give up the ghost-Yes, I die.

* Comme lorsqu'un célèbre criminel arrive au bagne, les condamnés l'accueillent avec respect, ainsi tous ces démons humains experts en tortures, saluèrent une douleur inouïe, une blessure dont ils soupçonnaient par instinct la profondeur et reconnurent un de leurs princes à la majesté de ses vêtemens."-Peau de chagrin. + Peau de Chagrin.

For this and what follows see end of 'Peau de Chagrin,' part of which is here translated.

Princess Claudia-Die! and can you die without me? So young and so beautiful! and die! die! but I love you! (in a deep and guttural voice,) Die! (she takes his hand) Cold! is it a dream?

Young man, (holding up the piece of shagreen skin, and showing it to the Princess.)-No! let us say adieu !

Princess Claudia (with an air of surprise.)Adieu ?

Young man with shagreen skin-Yes; this is a talisman; it accomplishes my wishes and represents my life; see what remains of it! If you continue to look at me, I shall wish-and if I wish there is but this little bit left! just look!

The young Lady, taking the shagreen skin, and holding it over one of the lamps of the orchestra, attentively examines the face of her lover and the last remains of the shrinking talisman; but he (the youth) seeing her thus beautiful from horror and from love, is no longer master of his thoughts.

[blocks in formation]

(Enter, to the sound of organs, the church of Notre Dame and the Cathedral of Augsburg.)*

* For this humanized appearance of Notre Dame and the Cathedral of Augsburg, as well as for the simple and interesting observations of these two elegant churches, I c 10


Cathedral of Augsburg-Really, my dear NotreDame, your part of Paris is so abominably crowded and filthy, that my new gown is tumbled all over, and my satin shoes covered with mud; but here are these gentry of yours who have been horrifying all my German horrors. I think we ought to preach them a sermon.

Notre-Dame-Yes; let us preach them a sermon !

Cathedral of Augsburg-Oh, you all-seductive thieves and virtuous Galerians!

Notre-Dame-Oh, you all-trustworthy governesses and chaste princesses!

Cathedral of Augsburg—Oh, you, Barnave, and you, daughters of Sejan !

Notre-Dame-Oh, you Brulart, who call yourself Count D *** !

Captain Brulart (drawing a pistol from his belt with one hand, and unsheathing his cutlass with the other) Sacre Dieu! what do the old witches mean?

(He shoots Notre-Dame, and runs the Cathedral of Augsburg through the body; then yawn


am indebted to the sublime Author of Ahasuerus,' to whom I refer all gentlemen and ladies who wish to become better acquainted with the language and habits of comets, stars, and public buildings.

« PreviousContinue »