Revue d'histoire littéraire de la France, Volume 97Maurice Tourneux A. Colin, 1997 - French literature |
From inside the book
Results 1-3 of 43
Page 376
... Voltaire traduisait ce même monologue en italien ou en russe , il le traduirait autrement , puisqu'il s'agirait de le faire accepter par un autre milieu culturel , et non pas seulement le traduire dans une autre langue . En outre , le ...
... Voltaire traduisait ce même monologue en italien ou en russe , il le traduirait autrement , puisqu'il s'agirait de le faire accepter par un autre milieu culturel , et non pas seulement le traduire dans une autre langue . En outre , le ...
Page 377
... Voltaire la souhaite , la repère , la désire , mais il faut la gérer avec sagesse . Et après tout , pour lui , il ... Voltaire disait du marivaudage ) . Le texte , et ici l'écrivain Voltaire prend le pas sur le traducteur , est fait pour ...
... Voltaire la souhaite , la repère , la désire , mais il faut la gérer avec sagesse . Et après tout , pour lui , il ... Voltaire disait du marivaudage ) . Le texte , et ici l'écrivain Voltaire prend le pas sur le traducteur , est fait pour ...
Page 463
... Voltaire imagine une stratégie qui en fait un petit chef - d'œuvre du genre : - La Noue doit lui renvoyer l'ancien billet . Il doit donner des copies du nouveau à ceux à qui il en a donné de l'ancien , et montrer que le titre de prêtre ...
... Voltaire imagine une stratégie qui en fait un petit chef - d'œuvre du genre : - La Noue doit lui renvoyer l'ancien billet . Il doit donner des copies du nouveau à ceux à qui il en a donné de l'ancien , et montrer que le titre de prêtre ...
Contents
dHISTOIRE | 354 |
Trois traducteurs français aux xvr | 361 |
Voltaire traducteur de Shakespeare et | 372 |
8 other sections not shown
Other editions - View all
Common terms and phrases
Adonis analyse auteurs bibliographie Bibliothèque Bougainville Bruyère Catherine Bernard chapitre Chateaubriand classique Claude Duchet Claude Pichois Claudel Cocteau colloque consacré contexte critique culturel d'Adonis d'Histoire littéraire Diderot discours écrit édition Essais esthétique études fonction Fontaine Gallimard Genet genre George Sand giron Gomelez Henri Ghéon histoire Huber Ibid Jean Jean Cocteau Jean Genet l'auteur l'écriture l'édition l'histoire l'homme l'œuvre L'Otage langue lecteur Léonor Fini lettres linguistique littérature française livre Loève-Veimars manuscrit Marc Fumaroli Mercure métaphore Michel moderne monde Montaigne morale mort Mozart musique Musset narrateur Nerval œuvre Paul Claudel Péguy pensée personnage philosophie Pléiade poème poésie poète poétique polémique Potocki premier présente propos prose publié question récit référence rêve Revue rhétorique roman préhistorique romancier romanesque Ronsard Rosny Rousseau Rouveyre Saragosse scène science scientifique sens serait seulement structure texte théâtre thème titre traducteur traduction traits trouve Vénus Voltaire volume vulgarisation XIXe siècle XVIIIe siècle xvir Yves Bonnefoy