Page images
PDF
EPUB
[blocks in formation]

1. Los que hayan contravenido á los bandos sobre vendimias ú otros bandos autorizados por los reglamentos;-P. 478, 483.

2o Los mesoneros, huéspedes, patrones ó alqui

2o Les aubergistes, hôteliers, logeurs ou loueurs de maisons garnies, qui auront négligé d'ins-ladores de casas amuebladas, que hubieren descrire de suite et sans aucun blanc, sur un registre cuidado inscribir en seguida y sin ningun intertenu régulièrement, les noms, qualités, domicile medio en blanco, en un registro llevado con regu habituel, dates d'entrée et de sortie de toute per- laridad, los nombres, cualidades, domicilio habisonne qui aurait couché ou passé une nuit dans tual, fechas de entrada y de salida, de toda perleurs maisons; ceux d'entre eux qui auraient man-sona que haya dormido ó pasado una noche en qué à représenter ce registre aux époques déter- sus casas; los que de entre ellos hubieren dejado minées par les réglemens, ou lorsqu'ils en auraient été requis, aux maires, adjoints, officiers ou commissaires de police, ou aux citoyens commis à cet effet, le tout sans préjudice des cas de responsabilité mentionnés en l'article 73 du présent Code, relativement aux crimes ou aux délits de ceux qui, ayant logé ou séjourné chez eux, n'auraient pas été régulièrement inscrits;-P. 61, 154, 478, 483.

de presentar dicho registro en las épocas determinadas por los reglamentos; ó cuando hubieren sido requeridos para ello por las autoridades superiores políticas, sus individuos adjuntos ó comisarios de policía, ó á los ciudadanos comisionados para ello; todo sin perjuicio de los casos de responsabilidad, mencionados en el artículo 73 del presente Código, relativo á los crímenes ó delitos de los que habiéndose alojado ó morado en sus casas, no hubieren sido inscritos con la debida regularidad;-P. 61, 154, 478, 483.

3 Les rouliers, charretiers, conducteurs de voi- 3o Los cocheros, carreteros, conductores de cartures quelconques ou de bêtes de charge, qui au- ruajes de cualquiera clase, ó béstias de carga, raient contrevenu aux réglemens par lesquels ils que hubieren contravenido á los reglamentos, por sont obligés de se tenir constamment à portée de los cuales están obligados á permanecer constanleurs chevaux, bêtes de trait ou de charge et de temente cerca de sus caballos, béstias de tiro ó de leurs voitures, et en état de les guider et condui- carga, y de sus carruajes, y en estado de guiarlos re; d'occuper un seul côté des rues, chemins ou y conducirlos: de ocupar solo un lado de las cavoies publiques; de se détourner ou ranger devant lles, caminos ó vías públicas; de desviarse ó enfitoutes autres voitures, et, à leur approche, de leur larse al acercarse otros carruajes, de dejarles lilaisser libre au moins la moitié des rues, chaus-bre á lo menos la mitad de las calles, calzadas, sées, routes et chemins;-P. 476, 478, 479 2°, 483. sendas y caminos;-P. 476, 478, 479 2o, 483. 4o Ceux qui auront fait ou laissé courir les che- 4. Los que hayan hecho ó dejado correr los cavaux, bêtes de trait, de charge ou de monture, ballos, bestias de tiro, de carga ó de silla en el

dans l'intérieur d'un lieu habitée, ou violé les ré-interior de un lugar habitado, ó hayan infringido glemens contre le chargement, la rapidité ou la los reglamentos contra el cargamento, la rapidez mauvaise direction des voitures... ó la mala conduccion de los carruajes.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small]

L'indication, à l'extérieur, du nom du propriétaire; P. 476, 478, 483.

5: Ceux qui auront établi ou tenu dans les rues, chemins, places ou lieux publics, des jeux de loterie ou d'autres jeux de hasard;-P. 410 et les notes, 477 s., 483.

6 Ceux qui auront vendu ou débité des boissons falsifiées, sans préjudice des peines plus sévères qui seront prononcées par les tribunaux de police correctionnelle, dans le cas où elles contiendraient des mixtions nuisibles à la santé.-P. 318, 476 s., 483.

(*) Los que contravengan á las disposiciones, ordenanzas y reglamentos, que tienen por objeto: La solidez de los carruajes públicos; Su peso;

El modo de cargarlos;

El número y seguridad de los viajeros;

La indicacion en el interior de los carruajes, del número de asientos que contienen, y el precio de cada uno;

La indicacion en el esterior, del nombre del propietario;-P. 476, 478, 483.

5 Los que hubieren establecido ó tenido en las calles, caminos, plazas ó lugares públicos, loterías ú otros juegos de azar;-410 y las notas, 477 y s., 483.

6 Los que hayan vendido ó despachado bebidas falsificadas, sin perjuicio de las penas mas severas, que se pronunciarán por los tribunales de policía correccional, en caso de que contengan mezclas perjudiciales á la salud;-318, 476 y s.,

483.

7 Ceux qui auraient laissé divaguer des fous 7 Los que hubieren dejado vagar locos ó fuou des furieux étant sous leur garde, ou des ani- riosos que estuvieren á su cuidado, ó animales damaux malfaisans ou féroces; ceux qui auront ex- ñinos ó feroces: los que hayan azuzado ó no hucité ou n'auront pas retenu leurs chiens, lorsqu'ils bieren contenido á sus perros, al atacar ó perseattaquent ou poursuivent les passans, quand mê-guir á los transeuntes, aun cuando de ello no hume il n'en serait résulté aucun mal ni dommage; biere resultado mal ni daño alguno;-P. 459 y s., -P. 459 s., 478, 479 2o, 483. 478, 479 2, 483.

8 Ceux qui auraient jeté des pierres ou d'autre corps durs ou des immondices contre les maisons, édifices et clôtures d'autrui, ou dans les jardins eu enclos, et ceux aussi qui auraient volontairement jeté des corps durs ou des immondices sur quelqu'un;-P. 471 69 129, 476, 478, 479 3°,

483.

9o Ceux qui, n'étant propriétaires, usufruitiers ni jouissant d'un terrain ou d'un droit des passage, y sont entrés et y ont passé dans le temps où ce terrain était chargé de grains en tuyau, de raisins ou autres fruits mûrs ou voisins de la maturité;-P. 471 92, 139, 478, 483.

8 Los que hubieren tirado piedras ú otros cuerpos duros ó inmundicias, contra las casas, edificios y cercados agenos, ó á los jardines ó cercados, y tambien los que hayan arrojado voluntariamente, sobre alguno, cuerpos duros é inmundicias;-P. 471 6° 12°, 476, 478, 479 3, 483.

9. Los que no siendo propietarios, usufructuarios, ni disfrutando de un terreno ó de un derecho de tránsito, hayan entrado y pasado por él al tiempo en que dicho terreno estuviere cargado de granos en caña, de uvas ó de otros frutos maduros ó próximos á madurar.-P. 471 9 13 478, 483..

10: Ceux qui auraient fait ou laissé passer des 10. Los que hubieren dejado ó hecho pasar bésbestiaux, animaux de trait, de charge ou de mon- tias, aniinales de tiro, de carga ó de silla, por terture, sur le terrain d'autrui, ensemencé ou chargé reno ageno, sembrado ó cargado de cosecha, en d'une récolte, en quelque saison que ce soit, ou cualquiera estacion que sea ó por un monte tallar dans un bois taillis appartenant à autrui;-P. 471 ageno;--P. 471 14°, 478, 479 10, 483.

14, 478, 479 10 483.

[ocr errors]
[ocr errors][merged small]

11 Los que hayan rehusado recibir el dinero y monedas nacionales no falsificadas ni adulteradas, por el valor con que circulan;--P. 478, 483.

12. Los que pudiendo, hayan rehusado ú omitido hacer los trabajos, el servicio ó prestar el auxilio para que se hayan requerido, en las circunstancias de accidentes, tumultos, naufragio, inundacion, incendio ú otras calamidades; así como en los casos de salteamiento, pillaje, delito in

12: Ceux qui, le pouvant, auront refusé ou négligé de faire les travaux, le service, ou de prêter le secours dont ils auront été requis, dans les circonstances d'accidens, tumultes, naufrages, inon dation, incendie ou autres calamités, ainsi que dans les cas de brigandages, pillages, flagrant dé-fraganti, voz pública ó de ejecucion judicial;-P. lit, clameur publique ou d'exécution judiciaire.- 478, 483.-I. Cr. 41, 106. P. 478, 483.-I. Cr. 41, 106.

13: Les personnes désignées aux articles 284 et 288 du présent Code;-P. 477 30, 478, 483.

14: (*) Ceux qui exposent en vente des comestibles gâtés, corrompus ou nuisibles;-P. 477, 40, 478, 483.

15: Ceux qui déroberont, sans aucune des circonstances prévues en l'article 388, des récoltes ou autres productions utiles à la terre, qui, avant d'être soustraites, n'étaient pas encore détachées du sol.-P. 471 9° 10°, 478, 483.

ART. 476.

Pourra, suivant les circonstances, être prononcé, outre l'amende portée en l'article précédent, l'emprisonnement pendant trois jours au plus, contre les rouliers, charretiers, voituriers et conducteurs en contravention; contre ceux qui auront contrevenu (**) aux réglemens ayant pour objet, soit la rapidité, la mauvaise direction ou le chargement des voitures ou des animaux, soit la solidité des voitures publiques, leur poids, le mode de leur chargement, le nombre et la sûreté des voyageurs; contre les vendeurs et débitans de boissons falsifiées; contre ceux qui auraient jeté des corps durs ou des immondices.-P. 465, 475 3° 4° 6° 8°, 10°, 478, 483.-I. Cr. 137 s.

ART. 477.

Seront saisis et confisqués, 1: les tables, instrumens, appareils des jeux ou des loteries établies dans les rues, chemins et voies publiques, ainsi que les enjeux, les fonds, denrées, objets ou lots proposés aux joueurs, dans les cas de l'article 476; 2° les boissons falsifiées, trouvées appartenir au vendeur et débitant: ces boissons seront répandues; 3: les écrits ou gravures contraires aux mœurs: ces objets seront mis sous le pilon; 4: les comestibles gâtés, corrompus ou nuisibles: ces comestibles seront détruits (***).-P. 284, 288, 470,

475 5 6 13: 14:

13: Las personas designadas en los artículos 284 y 288 del presente Código;--P. 477 30, 478, 483.

14° (*) Los que espongan para su venta, comes, tibles dañados, corrompidos ó perjudiciales;—P. 477 4, 478, 483.

15: Los que hurtaren, sin ninguna de las circunstancias previstas en el artículo 388, cosechas ú otras producciones útiles de la tierra, que antes de ser sustraidas no estuvieren todavía arrancadas del suelo.-P. 471 9°, 10°, 478, 483.

ART. 476.

Además de la multa impuesta por el artículo anterior y segun las circunstancias, podrá pronunciarse la prision por tres dias á lo mas, contra los carruajeros, carreteros, cocheros y conductores que incurran en contravencion: contra los que hubieren infringido (**) los reglamentos que tienen por objeto, ya la rapidez, la mala direccion ó el cargamento de los carruajes o de los animales, ya la solidez de los coches públicos, su peso, el modo de cargarlos, el número y seguridad de los viajeros; contra los vendedores y despachadores de bebidas falsificadas, y contra los que hubieren arrojado cuerpos duros é inmundicias.-P. 465, 475 3 4 6 8 10, 478, 483.-I. Cr. 137 y s. ART, 477.

Serán aprehendidos y confiscados, 1° los instrumentos, las mesas y aparatos de los juegos, ó de las loterías establecidas en las calles, caminos y vías públicas; así como las apuestas, los fondos, efectos, objetos, ó lotes propuestos á los jugadores, en el caso del artículo 476; 2: las bebidas falsificadas que se encuentren, pertenecientes al vendedor y despachador; estas bebidas serán derramadas; 3o los escritos ó grabados contrarios á las buenas costumbres: estos objetos serán destruidos; 4: los comestibles dañados, corrompidos ó perjudiciales; estos serán tambien destruidos (***).—P. 284, 288, 470, 475 5° 6° 13° 14°

ART. 478.

La peine de l'emprisonnement pendant cinq jours au plus sera toujours prononcée, en cas de récidive, contre toutes les personnes mentionnées dans l'article 475.-P. 465, 483.-I. Cr. 137 s. (*) Les individus mentionnés au no 5 du même article qui seraient repris pour le même fait en état de récidive, seront traduits devant le tribunal de police correctionnelle, et punis d'un emprisonnement de six jours à un mois, et d'une amende de seize francs à deux cents francs.-P. 91: 3, 40 s. 52 s.-I. Cr. 179.

SECTION III.

Troisième classe,

ART. 479.

Seront punis d'une amende de onze à quinze francs inclusivement,-P. 466-468, 480-483.

ART. 478.

La pena de prision durante cinco dias á lo mas, se pronunciará siempre en caso de reincidencia, contra todas las personas mencionadas en el artículo 475.-P. 465, 483.-I. Cr. 137 y s.

(*) Los individuos mencionados en el no 5 del mismo artículo, que se reaprehendieren por el mismo hecho, en estado de reincidencia, serán llevados ante el tribunal de policía correccional, y castigados con una prision de seis dias á un mes, y con una multa de diez y seis á doscientos francos.-P. 9 1: 3o, 40 y s., 52 y s.-I. Cr. 179. SECCION III.

Tercera clase.
ART. 479.

Se castigarán con una multa de once á quince francos inclusive,-P. 466-468, 480–483.

1: Ceux qui, hors les cas prévus depuis l'arti- 1. Los que fuera de los casos previstos desde cle 434 jusques et compris l'article 462, auront el artículo 434 hasta el 462 inclusives, hayan cauvolontairement causé du dommage aux proprié-sado daño voluntariamente á las propiedades muetés mobilières d'autrui;-P. 482, 483.-C. 1382 s. bles agenas;-P.. 482, 483-C. 1382 y s. 2. Ceux qui auront occasionné la mort ou la 2. Los que hubieren ocasionado la muerte ó las blessure des animaux ou bestiaux appartenant á heridas de los animales ó béstias agenas, por efecautrui, par l'effet de la divagation des fous ou fu-to de la vagancia de los locos ó furiosos, ó de anirieux, ou d'animaux malfaisans ou féroces, ou par males dañinos ó feroces; ó por la rapidez, mala la rapidité ou la mauvaise direction ou le chargement excessif des voitures, chevaux, bêtes de trait, de charge ou de monture;-P. 475 3° 4° 7°, 480 1°, 482, 483.

direccion ó recargo escesivo de los carruajes, caballos, béstias de tiro, de carga ó de silla;-P. 475 3° 4: 7%, 480 1o, 482, 483.

3. Ceux qui auront occasionné les mêmes dom- 3. Los que hayan causado los mismos perjuimages par l'emploi ou l'usage d'armes sans pré-cios, empleando ó usando armas, sin precaucion ó caution ou avec maladresse, ou par jet de pierres con torpeza, ó tirando piedras ú otros cuerpos duou d'autres corps durs;-P. 471 6° 12°, 475 8°, ros;-P. 471 6: 12°, 475 80; 482, 483. 482, 483.

4: Ceux qui auront causé les mêmes accidens par la vétusté, la dégradation, le défaut de réparation ou d'entretien des maisons ou édifices, ou par l'encombrement ou l'excavation, ou telles autres œuvres, dans ou près les rues, chemins, places ou voies publiques, sans les précautions ou signaux ordonnés ou d'usage;-P. 471 4 5, 482, 483.

4. Los que hayan causado los mismos acciden tes por la vejez, descompostura, falta de reparacion y conservacion de las casas ó edificios, o poniendo estorbos, haciendo escavaciones ú otras obras en las calles, caminos, plazas, vías públicas ó cerca de ellas, sin las precauciones ó señales mandadas observar, ó de costumbre;-P. 471 4: 5°, 482, 483,

5. Ceux qui auront de faux poids ou de fausses 5° Los que tengan pesos ó medidas falsas en mesures dans leurs magasins, boutiques, ateliers sus almacenes, tiendas, talleres ó casas de comerou maisons de commerce, ou dans les halles, foi- cio; ó en las alhondigas, ferias ó mercados, sin res ou marchés, sans préjudice des peines qui se-perjuicio de las penas que se pronunciarán por los ront prononcées par les tribunaux de police cor-tribunales de policía correccional, contra los que rectionnelle contre ceux qui auraient fait usage hayan hecho uso de estos pesos y medidas falsas; de ces faux poids ou de ces fausses mesures;-P.-P. 423, 424, 480–483.

423, 424, 480-483.

6. Ceux qui emploieront des poids 'ou des me- 6. Los que usaren de pesos y medidas diferen-i

sures différens de ceux qui sont établis par les tes de las establecidas por las leyes vigentes;-P. lois en vigueur;-P. 423, 424, 480-483.-Supp. 423, 424, 480-483.-Sup. Pesos y medidas.

Poids et mesures.

[ocr errors]

(*) Les boulangers et bouchers qui vendront le pain ou la viande au-delà du prix fixé par la taxe légalement faite et publiée;-P. 480-483.

7: Les gens qui font métier de deviner et pronostiquer, ou d'expliquer les songes;-P. 480-483. 8: Les auteurs ou complices de bruits ou tapages injurieux ou nocturnes, troublant la tranquillité des habitans;-P. 480 5o, 482, 483.

99 Ceux qui auront méchamment enlevé ou déchiré les affiches apposées par ordre de l'adminis tration;-P. 482, 483.

10 Ceux qui mèneront sur le terrain d'autrui des bestiaux, de quelque nature qu'ils soient, et notamment dans les prairies artificielles, dans les vignes, oseraies, dans les plants de câpriers, dans ceux d'oliviers, de mûriers, de grenadiers, d'orangers, et d'arbres du même genre, dans tous les plants ou pépinières d'arbres fruitiers ou autres, faits de main d' homme;-P. 471 140, 475 10, 482, 483. Ako forps & 11: Ceux qui auront dégradé ou détérioré, de quelque manière que ce soit, les chemins publics, ou usurpé sur leur largeur;-P. 482, 483...

[ocr errors]
[merged small][merged small][merged small][ocr errors]

1: Contre ceux qui auront accasionné la mort ou la blessure des animaux ou bestiaux appartenant à autrui, dans les cas prévus par le n° 3 du précédent article; 2: contre les possesseurs de faux poids et de fausses mesures; 3: contre ceux qui emploient des poids ou des mesures différens de ceux que la loi en vigueur a établis; (**) contre les boulangers et bouchers, dans les cas prévus par le paragraphe 6 de l'article précédent; 4° con tre les interprètes de songes; 5: contre les auteurs ou complices de bruits, ou tapages injurieux ou nocturnes.-P. 479, 7: 8:

[ocr errors]

ART. 481.

Seront, de plus, saisis et confisqués, 1: les faux

[merged small][ocr errors]

9: Los que hubieren quitado ó desgarrado maliciosamente, los carteles ó avisos puestos por órden de la administracion;-P. 482, 483.

10° Los que llevaren á terreno ageno béstias de cualquiera clase que sean, y particularmente á los prados artificiales, viñedos, mimbreras, plantíos de alcaparras, olivos, morales, granados, naranjos y árboles del mismo género; á todos los plantíos ó almácigos de árboles frutales ú otros, hechos por la mano del hombre;-P. 471 14°, 475 10o, 482, 483.

119 Los que hayan perjudicado ó deteriorado, de cualquiera manera que sea, los caminos públicos, ó usurpado algo de su latitud;-P. 482, 483. 12 Los que sin estar debidamente autorizados para ello, hayan quitado de los caminos públicos, los céspedes, tierras ó piedras; ó que en los lugares pertenecientes á las municipalidades, hubieren quitado las tierras ó materiales, á menos que exista un uso general que lo autorice.-P. 482, 483.1

ART. 480.

Segun las circunstancias, se podrá pronunciar la pena de prision por cinco dias á lo mas,-P. 465. -I. Cr. 137 y s., i :i.

1° Contra los que hayan ocasionado la muerte ó la herida de los animales ó bestias agenas, en los casos previstos por el n? 8 del artículo anterior; 2; contra los poseedores de pesos y medidas falsas; 3° contra los que usaren de pesos y medidas diferentes, de las que la ley vigente haya es. tablecido; (**) contra los panaderos y carniceros, en los casos previstos por el párrafo 6 del artículo anterior; 4; contra los interpretadores de sueños; 5° contra los autores ó cómplices de ruidos ó camorras injuriosas ó nocturnas.-P. 479, 7° 8°

ART. 481.

Ademas, se secuestrarán y confiscarán, 1 los

poids, les fausses mesures, ainsi que les poids et pesos y medidas falsas, así como los pesos y me

« PreviousContinue »