MORALES DE PLUTARQUE, TRADUITES EN FRANÇOIS, Par M. l'Abbé RICARD, de Chez la Veuve DESAINT, Libraire rue du Foin Saint-Jacques. M. DCC. LXXXV. Avec Approbation, & Privilége du Roi TABLE DES TRAITÉS J'AI "A lu, par ordre de Monfeigneur le Garde des Sceaux, le tome quatrieme de la traducion des Euvres de Plutarque, par M. l'Abbé Ricard. Le mérite de cette Traduction fe foutient. Les notes où l'Ecrivain développe i'efprit de Plutarque & apprécie fes opinions, font judicieufes ; &, en rappellant les monumens de l'Hiftoire ancienne & de la Fable, elles attachent le Lecteur. Rien ne me femble devoir en empêcher l'impreffion. Paris, 30 Août 1785. GUYOT. QUESTIONS GRECQUES (1), SOMMAIRE. 1. QUELS I. UELS étoient ceux qu'on appelloit à Epidaure, Conipedes & Artynes? II. A qui donnoit-on chez les Cuméens, le nom d'Onobatis: III. Qu'étoit-ce que 'Hypeccauftria à Soli? IV. Qui étoient ceux que les Cnidiens appelloient Amnémones & Aphefter? V. Quels étoient ceux à qui les Arcadiens & les Spartiates donnoient le nom de Bons? VI. Quel eft celui que les Opuntiens appellent Crithologue, ou qui cueille de l'orge? VII. Quelles étoient les nuées qu'on défignoit fous le nom de Ploiades ou errantes? VIII. Qui étoit celui qu'on (1) Voyez fur ce Traité ce que nous en avons dit dans le Sommaire du Traité précédents. Tome IV. A |