Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, Volume 14

Front Cover
Franz Steiner Verlag, 1892 - French language
0 Reviews
Reviews aren't verified, but Google checks for and removes fake content when it's identified
 

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 247 - Colligez es abbayes de Touraine et mis en lumière par le sieur DE BALZAC pour l'esbattement des pantagruelistes et non aultres. Cinquième édition, illustrée de 425 dessins par GUSTAVE DORÉ.
Page 89 - C'est que l'amour, la tombe, et la gloire, et la vie, L'onde qui fuit, par l'onde incessamment suivie, Tout souffle, tout rayon, ou propice ou fatal, Fait reluire et vibrer mon âme de cristal, Mon âme aux mille voix, que le Dieu que j'adore Mit au centre de tout comme un écho sonore.
Page 225 - ... interdit les gants, les cannes, tout ce qui ne produit que des applaudissements sourds; et d'honneur, avant la pièce, le café m'avait paru dans les meilleures dispositions pour moi.
Page 73 - Sprache wird sicheres Verständnis und geläufiges Übersetzen leichterer Schriftwerke sowie einige Übung im mündlichen und schriftlichen Gebrauch der Sprache gefordert. 6. In der Geschichte und Geographie mufs der Schüler die epochemachenden Begebenheiten der Weltgeschichte, namentlich der deutschen und preufsischen Geschichte im Zusammenhange ihrer Ursachen und Wirkungen kennen und über Zeit und Ort der Begebenheiten sicher unterrichtet sein. Von den Grundlehren...
Page 243 - Histoire abrégée et élémentaire de la littérature française depuis son origine jusqu'à nos jours.
Page 103 - Froïla tombe, étreint par l'angoisse dernière ; Son casque, dont l'épée a brisé la charnière, S'ouvre, et montre sa bouche où l'écume apparaît. Bave épaisse et sanglante! Ainsi, dans la forêt, La sève en mai, gonflant les aubépines blanches, S'enfle et sort en salive à la pointe des branches. « Vengeance! mort! rugit Rostabat le Géant, Nous sommes cent contre un. Tuons ce mécréant! — Infants ! cria Roland, la chose est difficile; Car Roland n'est pas un. J'arrive de Sicile...
Page 220 - Il faudrait être l'antipode de la raison, pour ne pas confesser que Paris est le grand bureau des merveilles, le centre du bon goût, du bel esprit , et de la galanterie. MASCARILLE. Pour moi , je tiens que hors de Paris il n'ya point de salut pour les honnêtes gens.
Page 140 - Zur Geschichte des Deutschtums in Lothringen. Die Ausdehnung des deutschen Sprachgebietes im Metzer Bistume zur Zeit des ausgehenden Mittelalters bis zum Beginne des 17. Jahrhunderts.
Page 63 - ... j'ai voulu me dispenser de ces bornes trop étroites, faisant changer aussi souvent de face à mon théâtre que les acteurs y changent de lieux ; chose qui, selon mon sentiment, a plus d'éclat que la vieille comédie.
Page 236 - ... eventuell 3) eine dritte für die übrigen romanischen sprachen neben der französischen, resp. für die übrigen germanischen sprachen neben der englischen , abgesehen von der deutschen spräche, die ja stets durch besondere lehrstühle bedacht ist. 11) Sehr wünschenswert!! ist an jeder Universität eine professur für phonetik mit eingehender behandlung des deutschen , englischen und französischen lautsystems, wie auch eine professur für vergleichende litteraturgeschichte besonders der germanischen...

Bibliographic information