Page images
PDF
EPUB

maïqne (A. 1681-1737) a été imprimé à Londres, in-fol., en 1738. Le catal, de la vente Steevens faite en janvier et mars 1861, cite un recueil impr. à Londres en 1756, pour les années 1681-1754 inclusivement. Le vol. que nous annonçons commence la nouvelle série de cette publication, qui maintenant paraît tous les ans. 14. ACTS of Assembly of the Province of Pennsylvania, carefully compared with the Originals. And an Appendix, containing such Acts, and parts of Acts, relating to property, as are expired, altered or repealed. Together, with the royal, proprietary, city and borough charters; and the original concessions of the honourable Wm. Penn to the first settlers of the province. Published by order of Assembly. Philadelphia, printed and sold by Hall and Sellers, 1775, in-fol., v.

xxi et 536 pp. «Appendix » 22 pp. « Index » 6 fnc. « Addendum » 3 pp.

Bel exemplaire de cet important volume.

15. —— Passed at the First (Second and Third) congress of the U. S. of America. Published by Authority. Philadelphia, Francis Childs, 1795, 3 vol. in-8, rel.

Vol. I. 434 PP., 24 fnc. 12 fnc.

-

Vol. II. 406 pp., 12 fnc. Vol. III. 260 et iv pp.;

16. ACTUACIONES literarias de la Vacuna en la real universidad de San Marcos de Lima. Impressas en la real casa de niños expósitos, 1807, in-4, br.

3 fnc., 1 tabl. « UNANUE (H.). Discurso á don José Salvandy, el 8 de noviembre de 1806. 18 pp. Les pp. 19-39 contiennent un autre discours du même UNANUE, prononcé le 30 nov. 1806.

17. ACUÑA (Christoval de). Señor. CHR. DE ACUÑA, religioso de la compañia de Jesus, que vino por orden de V. Magestade, al descubrimiento del grá Rio de las Amazonas.... Dize, que aunque... (Madrid, 1641?) 2 fnc.

Ce Mémorial, présenté au Roi, en 1641, est relatif à la découverte de la rivière des Amazones; il indique les avantages que pourrait en retirer S. M. Cette pièce a probablement précédé la célèbre relation du même auteur. Elle est fort rare, car Antonio n'en fait pas mention. Le P. Rodriguez l'a réimprimée dans son précieux ouvrage. (Voy. ce nom.)

A la suite se trouvent jointes douze autres pièces, savoir :

COPIA de vna carta, y relacion, que desde la ciudad de Lima, en el Reyno del Pirù, escriuio GARCIA DE TAMAYO Y MENDOÇA, Secretario de Juntas en aquel Reyno, y Ciudad, al señor Principe de Esquilache, Virrey que fue de aquel Reyno. En la qual se da cuenta del bue estado en que corren las cosas de aquel Reyno.... La qual hizo imprimir vn religioso

de el orden de nuestra señora de la Merced.... En Mexico, por Francisco Robledo impressor del secreto del santo oficio. Año 1643.

(8 ff. Le lieu d'impression que nous donnons ci-dessus se trouve au bas du dernier f. Cette pièce non citée par les bibliographes est datée de Lima, 16 juin 1642.)

EXCELENT. SEÑOR. El doctor don LUIS DE MENDOÇA Cataño y AraGON, suplica a V. Excelencia se sirua de hazerle merced en la Consulta de la Mastrescolia de la santa Iglesia de Lima, ya que no huuo lugar de hazersela en el Arcedianato. (Lima, 1633). Pièce de 4 ff. (PINELO, vol. II, col. 772.)

COPIA de diez y siete capitvlos qve JOSEPH DE NAVEDA ALVARADO, regidor de la insigne, y leal ciudad de Manila propuso al ayuntamiento de aquella ciudad, en los quales representa los daños, y inconuenientes de

se siguen, y se han experimentado de q los Portugueses de Macan continue el trato que tiene empeçado a introduzir en aquella ciudad. (Madrid, 1632?), 2 fnc.

SEÑOR. El Padre FRANCISCO DIAZ TAÑO de la Compañia de Jesus, y Procurador general della, de las prouincias del Paraguay, Tucuman, y Rio de la Plata, dize.... 2 fnc. (Demande au roi d'accorder la permission au P. général, d'envoyer 60 religieux de la compagnie, dans les provinces. du Paraguay, Tucuman, et Rio de la Plata. Cette pièce entièrement inconnue a été imprimée en 1632.)

SEÑOR. Don JUAN GRAU Y MONFALCO Procurador general de la ciudad de Manila, en nombre della. Dize, que auiendo representado a V. M. en vn largo memorial el miserable estado en q se halla las Islas Filipinas.... 2 fl. (Demande au roi, d'envoyer 500 soldats, pour protéger le commerce des îles Philippines contre l'invasion hollandaise dans ces parages. Imprimé vers 1638.)

SEÑOR. El lic.do don JUAN DE LA CONCHA BERNARDO DE QUIROS, Procurador general de la grã ciudad del Cuzco, cabeça de los Reynos del Peru.... dize: Que entre los grandes daños.... ecc. 2 fnc. (Urgence d'établir à Cuzco, une maison pour déposer le produit des mines. Pièce imprimée à Lima, en 16..).

EXCELENTISSIMO SEÑOR. El doctor don NICOLAS POLANCO DE SANTILLANA, dize, que V. Excelencia ha sido seruido de proueer en la substitucion de su oficio de Relator de Lima al doctor don Manuel de Escalante...... 5 ff. (Imprimé à Lima en 16..).

y

MEMORIAL Y Carta en que el padre ALONSO DEL VALLE, Procvrador general de la Prouincia de Chile, representa a N. muy Reuerendo Padre Mucio Vitilesqui, preposito general de la Compañia de Jesvs, la necessidad que sus missiones tienen de sujetos para los gloriosos empleos de sus apostolicos ministerios. 8 fnc. (Pièce non citée et imprimée vers 1641.)

SEÑOR. El Capitan DOMINGO DE CAPOS, vassallo de V. M. residente en esta corte dize, que auiendo por vn memorial ofrecido siete proposi

ciones de arbitrios.... 6 ff. (Sur la conduite à tenir, pour le transport des nègres en Amérique. Imprimé à Madrid vers 1638.)

EN EL priuilegio de vna compra que hizo el señor doctor DIEGO GASCA del consejo Real, para el obispo don PEDRO GASCA su hermano.... año de 1565, se refieren los seruicios del dicho obispo, y dize assi el señor Rey don Felipe segundo, que los refiere. 1 fnc.

Señor RODRIGO BARNUEUO, de la Compañia de Jesus, y su Procurador general de la prouincia del Perù, dize : Que la dicha su prouincia ha mas de setenta años, que por orden de la Real corona administra, y tiene a su cargo las doctrinas de los Indios del pueblo de Juli, en la Prouincia de Chucuyto.... 2 fnc. (Demande pour fonder un collège à Juli. Imprimé à Lima, en 16...)

SEÑOR. El Prior, y Consules de la Vniuersidad de los mercaderes de la Nueua-España: Dizen, q siendo, como es de su cargo, atender à la conseruacion, y mayor perpetuidad del comercio... 4 ff. (Sur le commerce du cacao.)

Señor SIVORIO SIUORI dize: Que en el año de 1633, a instancia del regente Otauio Vilani vino de Genoua a esta corte de Madrid, para tratar la fundacion de vn Erario, intitulado El monte Catolico... 6 ff... (Madrid, 1643, deux exemplaires).

La plupart de ces pièces imprimées en Amérique, au milieu du xviie siècle, ne sont pas citées par Pinelo, et il serait presque impossible de s'en procurer une autre collection. Destinées à être présentées au Roi et au Conseil général des Indes sous la forme de Mémorial, elles n'ont été imprimées qu'à un petit nombre d'exemplaires et n'ont pas été livrées à la circulation.

Dans le courant de ce catalogue on trouvera plusieurs autres pièces du même genre qui ne sont pas moins précieuses que celles-ci.

18. ACUÑA (Chr. de). Relation de la riviere des Amazones, tradvite par feu M. DE GOMBERVILLE. Avec une dissertation sur la riviere des Amazones pour servir de preface. Paris, Claude Barbin, 1682, 4 tom. en 2 vol. in-12, rel.

--

Vol. I.

Dissertation » 199 pp. Vol. II. fnc., 238 pp.

Vol. III. 218 pp.

pp. 1-8

Vol. IV. Lettre escrite de l'isle de Cayenne (par le P. GRILLET) Jovrnal dv voyage qu'ont fait les PP. JEAN GRILLET et FRANÇOIS BECHAMEL de la compagnie de Jesus, dans la Goyane, l'an 1674 » pp. 9-136. « Nottes du voyage pp. 137- 178. Relation de la Guiane et du commerce qu'on y peut faire » pp 179-206.

'Traduction très-recherchée d'un ouvrage fort rare imprimé à Madrid en 1641 à très-peu d'exemplaires, après le retour de l'auteur, qui accompagna le général Texeira, chargé d'explorer la rivière des Amazones. (Voy. BRUNET et DE BACKER.) Ce qui donne une certaine valeur à cette traduction, c'est le voyage des PP. GRILLET et BECHAMEL, qui est publié ici pour la première fois. Ce furent les premiers Européens qui pénétrèrent à travers mille difficultés, jusqu'au pays des Indiens Nouragues et Acoquas,

19. ACUÑA (Chr. de). Relation de la rivière des Amazones. Paris, chez la veuve Louis Billaine, 1684, 4 vol. in-12, rel.

20.

Cette édition n'a que le titre de changé. Cependant notre ex. offre une particularité importante; à la fin du vol. III, on a inséré des CARTONS pour les pages 3, 4, 5, 6, 13, 14, 121, 122, 167, 168, 211, 212, du vol. II; et pour les pages 3 et 4 du vol. III.

C'est, à notre connaissance, le seul exemplaire qui soit arrivé jusqu'à nous dans cette condition.

Voyages and Discoveries in South-America. The first up the River of Amazons to Quito in Peru, and back again to Brazil, perform'd at the command of the king of Spain. By CHR. D'ACUGNA. The second up the River of Plata, and thence by land to the mines of Potosi. By Mons. ACARETE. The third from Cayenne into Guiana, in search of the lake of Parima reputed the richest place in the world. By M. GILLET and BECHAMEL. Done into English from the originals, being the only accounts of those parts hitherto extant. London, printed for S. Buckley, 1698, in-8, rel.

viii pp. « Relation du P. ACUÑA » 190 pp., 1 carte. « Voyage du sieur ACARETE (trad. sur la relation française qui se trouve dans la quatrième partie du recueil de Thevenot) » 79 pp., 1 carte. « Voyage du P. GRILLET et du P. BECHAMEL » 68 pp.

21. ACUÑA (Fr. Antonio Gonçalez de, obispo de Caracas). Informe a N. P. General de el Orden de Prediccadores (sic) fr. Jhoan Baptista de Marinis. Le ofrece Fr. A. GONÇALEZ DE ACUÑA, Procurador de la real Vniversidad de los Reyes, difinidor de la provincia de S. Jhoan Baptista de el Peru. En su nombre. Gregorius Forstman faciebat Matriti, 1659, in-4, vél.

224 ff. et titre gravé. Ce livre dépourvu des licences nécessaires qui se trouvent dans tous les ouvrages imprimés à cette époque, semble indiquer que l'impression en a été faite à très-petit nombre d'exemplaires, destinés à être distribués dans quelques couvents de l'ordre et aux membres du conseil des Indes.

PINELO. Epitome de la Bibliotheca Oriental y Occidental, citant ce livre, le dit extrait d'une histoire de la province de S. Juan Baptista del Peru, écrite par Fr. Antonio de Luque, et qui serait entièrement perdue.

22. ADAIR (James). The history of the American Indians; particularly those nations adjoining to the Missisippi, East and West Florida, Georgia, South and North Carolina, and Virginia: containing an Account of their Origin, Language, Manners, Religious and Civil Customs, Laws, Form of Government, etc., etc.; with an Appendix, containing A description of the Floridas, and the Missisippi Lands, with

their productions. London, Edwards and Ch. Dilly, 1775, in-4, rel. 4 fnc., 464 pp., carte. « In this very curious work, the author, who was a resident in North America above forty years, endeavours to trace the Indians to a Hebrew origin. LOWNDES'. » Le ve argument qui occupe les pp. 37-74, traite de la langue des Indiens.

23. ADRESSE à l'Assemblée Nationale de France, pour les Anglois, créanciers des habitans de Tabago. (Paris, 1793?), in-4, br.

a

Pièce de 8 pp., signée « W. ToD, GILBERT FRANCKLYN, députés des créanciers anglois de Tabago ». Cette pièce présentée à l'Assemblée nationale, est presque introuvable.

24. ADVERTENCIAS para el idioma Chiriguano, in-12, br.

Manuscrit sur papier, composé de 38 fnc. Provenant de la biblioth. Chaumette des Fossés; il est annoncé, avec un autre ouvrage, sous le no 583 du catalogue de vente faite en novembre 1842. Cité par LUDEWIG. Bibl. Glottica, p. 162, d'après ledit catalogue.

Le Chiriguano est la même langue que le Guarani, parlé par les Indiens du Paraguay et de l'Uruguay.

25. ADVERTISSEMENT certain contenant les pertes aduenues en l'armée d'Espagne, vers le Noest, de la coste d'Irlande, en leur voyage intenté depuis les Isles du Nord, par delà l'Escosse enuers Espagne. Et du nombre des hommes et nauires perdus. Auec deux lettres, l'vne d'vn Flamen, Catholique zelé, demeurant à Londres, à vn Seigneur Espagnol, et l'autre de Monsieur Candiche, qui a passé le destroit de Magellan, pour aller aux Indes, et est retourné par le Cap de BonneEsperance. M.D.LXXXVIII, in-8, non rel.

28 pp. « Navires et hommes enfondrez noyez tvez et prins svr la coste d'Irlande au moys de septembre 1588 » 1 fnc. « Copie de la lettre de Monsieur Candiche» fnc.

Pièce fort rare imprimée vraisemblablement à Paris. Elle est surtout curieuse par la lettre de Thomas Candish, relative à son premier voyage autour du monde. 26: A GLORIA y loor de Dios: y para dechado y exéplo de los fieles. Siguese el glorioso martyrio del bienaueturado padre fray Andres de espoleto frayle de los menores de la orden del serafico padre nuestro sant Francisco. El qual martyrio recibio en la ciudad de Fez por la verdad de nuestra sagrada fe, A nueue dias del mes de Enero del Año de M. D. xxxij.

Pièce gothique extrêmement rare, sans lieu ni date, composée de 12 fnc., sign. A vj (le dernier f. blanc). Elle contient :

1o La relation du martyre du P. ESPOLETO, extraite des lettres écrites par le P. FERNANDO de MENESES, son compagnon.

« PreviousContinue »