Page images
PDF
EPUB

Le P. DE BEROA, jésuite espagnol, né à Truxillo en 1585, mourut le 13 avril 1658, après avoir passé presque toute sa vie dans les missions du Paraguai. Son ouvrage n'est pas cité dans ANTONIO, et PINELO l'indique au nom de HAMAL, comme étant imprimé en français.

154. BERREDO (Bernardo Pereira de). Annaes historicos do estado do Maranhao, em que se dá noticia do seu descobrimento, e tudo o mais. que nelle tem succedido desde o anno em que foy descuberto até o de 1718. Lisboa, Francisco Luiz Ameno, 1749, in-fol., rel.

12 fnc., 710 pp. Un des ouvrages les plus rares, et en même temps une des meilleures histoires particulières de l'Amérique.

BERNARDO PEREIRA DE BERREDO, d'une famille illustre, suivit la carrière des armes, dans laquelle il se distingua. Le roi le nomma gouverneur du Maragnan et capitaine général de Mazagan dans le Maroc, Il mourut à Lisbonne le 13 mars 1748, avant l'impression de son ouvrage.、

155. BERTONIO (P. Ludovico). Historia de los quatro Evangelios en lengua Aymara, con varias reflexiones para exortar è ínstruir à los Indios de esta Provincia de Chucuyto en los Misterios de nuestra Santa Fee Catholica. Sacada de un libro antiguo, que aora 160. a3, dio à luz el Pe. LUDOVICO BERTONIO de la Compañia de Jesus; cuyo lenguase yà barbaro, inusitado, è ininteligible se renueva, pule, y perfecciona al natural, y mas eloquente modo de hablar de estos tiempos. Por el P. FRANCISCO MERCIER, Y GVZMAN de la misma Compa. Año de M. D. CC. LX, in-8, vél.

Manuscrit d'une fort belle écriture sur papier, composé de 1 fnc., et 388 pp. chiff. (à partir de la p. 329, la pagination commence à 340; il en est de même après la p. 369, la pag. commence à 380). « Apendice de algunos Evangelios q faltan, para el mayor complemento de esta obra »Jpp. 389-398. « Traduccion al Castellano de algunas palabras algo mas dificiles, que se hallan en este libro » PP. 399-415.

Cette copie, faite par le P. Fr. MERCIER, qui d'après son nom serait un missionnaire français, sur un imprimé ou manuscrit portant la date de 1600, est un des articles les plus précieux de cette collection; elle est d'autant plus importante pour l'étude des langues américaines, que l'original paraît être complètement perdu, et qu'elle est écrite dans une langue sur laquelle il existe très-peu de documents, pour la plupart introuvables.

Le P. LOUIS BERTONIO entra dans la Compagnie en 1575. Il passa sa vie au Pérou à évangéliser les Indiens. Il mourut à Lima en 1628, à l'âge de 73 ans.

On cite de lui: Arte de la lengua Aymara, imp. à Rome en 1603, in-8°; réimprimé dans la même ville en 1608 (LUDEWIG), et dans le collége des PP. Jésuites à Juli, ou Juli Pueblo, petite ville du Pérou, dans la province de Chucuito, en 1612.-Libro de la viday milagros de N. S. en dos lenguas Aymaray Romance. Juli, 1612, in-4°. — Confessionario muy copioso en dos lenguas Aymara y Española. Juli, 1612, in-8° (1611, PP. DE BACKER). - Vocabulario de la lengua Aymara. Juli, 1612, in-4°. (Catalogue Chaumette des Fossés, nos 66, 78 et 576).

Ces trois ouvrages rarissimes sont très-précieux pour l'histoire de la typographie au Pérou. FRANCISCO DEL CANTO, célèbre imprimeur de Lima, fut celui qui dirigea les presses du couvent de Juli. Le P. Bertonio a publié d'autres ouvrages de religion en langue Aymara, dont les titres ne sont pas parvenus jusqu'à nous. 156. BERTRAN (D. Felipe, obispo de Salamanca, inquisidor general). Carta instructiva a un predicador moderno, para formar con acierto un sermon; proponiendole por modelo el que en alabanza de S. Tomas de Aquino, predicó en Madrid año de 1770, el señor D. F. BERTRAN. Mexico, Felipe de Zuñiga, y Ontiveros, 1779, in-8, vél.

22 pp. « Sermon, que en alabanza de S. Tomas de Aquino predicó en el colegio de Rev. padres dominicos de Madrid, ecc. » Reimpresso en México, por Fel. de Zuñiga y Ontiveros (1779). 68 pp.

157. BETANCURT Y FIGUEROA (Dn. Lvis de). Derecho de las iglesias metropolitanas, i catedrales de las Indias, sobre qve svs prelacias sean proveidas en los capitulares dellas, i naturales de sus provincias. Madrid, Francisco Martinez, 1637, in-4, non rel.

3 fnc., 51 ff., 1 fnc. Non cité par ANTONIO. -TERNAUX indique une édition de Madrid 1635, et une autre de Mexico, 1637.

158. BETENDORF (P. João Filippe). Compendio da doutrina christaa na lingua portugueza, e Brasilica. Reimpresso de ordem de S. Alteza real, por FR. JOSÉ MARIANO DA CONCEIÇÃO VELLOzo. Lisboa, 1800, in-12, br. rogné.

VIII et 131 pp.. 2 pnc. Cette doctrine chrétienne qui selon la préface, aurait été composée en 1681, n'est pas mentionnée par ANTONIO et PINELO.

BARBOSA MACHADO, cite un catéchisme en brésilien, composé par le P. ANTONIO DE ARAUJO, imprimé en 1618. Réimprimé avec des augmentations de F. Bartholameu de Leão, en 1686. Ne serait-ce pas le même que celui qui est annoncé dans la préface de notre volume?

159. BEULLOCH. Le Mexique en 1823, ou Relation d'un voyage dans la Nouvelle-Espagne, contenant des notions exactes et peu connues sur la situation physique, morale et politique de ce pays. Ouvrage trad. de l'anglais par M***. Précédé d'une introduction, et enrichi de pièces justificatives et de notes; par sir JOHN BYERLEY. Paris, A. Eymery, 1824, 2 vol. in-8, cart. et atlas in-4.

--

Vol. I. Ixxii et 364 pp. Vol. II. 368 pp., 1 fnc. - ATLAS. Portrait de l'auteur, 11 pp., 20 pl. noires et col., répr. des vues, costumes et antiquités du Mexique.

160. BEVERLEY (R. B.). Histoire de la Virginie, traduite de l'anglois Orléans et se vend à Paris, chez Pierre Ribou, 1707, in-12, rel.

3 fnc., 416 pp., 9 fnc., front. gravé, 14 pl., 1 tableau.

161. BEVERLEY (R. B.). Histoire de la Virginie. Amsterdam, Thomas Lombrail, 1707, in-12, rel.

[merged small][ocr errors]

bas.

2 fnc., 432 pp, 8 fnc., front. gravé, 14 fig., 1 tableau.

--Le même ouvrage. Amsterdam, Claude Jordan, 1712, in-12,

Cette édition est la même que la précédente, dont on a changé le titre. Les pl. de ce vol. sont gravées d'après celles du recueil des frères de Bry.

Ouvrage très-précieux pour les renseignements qu'il donne sur les indigènes de cette province.

163. BEYER (Moritz). Das Auswanderungsbuch oder Führer und Rathgeber bei der Auswanderung nach Nordamerika und Texas. Leipzig, 1846, in-12, cart.

XII et 236 pp.

164. BIANCHETTI (Giuseppe). Elogio a Cristoforo Colombo. Letta nell' Ateneo di Treviso. Venezia, Franc. Andreola, 1820, in-4, br. 27 PP.

165. BIET (Antoine). Voyage de la France Equinoxiale en l'isle de Cayenne, entrepris par les François en l'année M. DC. LII. Diuisé en trois livres. Le premier, contient l'établissement de la Colonie, son embarquement, et sa route iusques à son arriuée en l'isle de Cayenne. Le second, ce qui s'est passé pendant quinze mois que l'on a demeuré dans le païs. Le troisième, traitte du temperament du païs, de la fertilité de sa terre, et des mœurs et façons de faire des sauuages de cette contrée. Avec vn Dictionnaire de la langue du mesme païs. Paris, François Clovzier, 1664, in-4, vél.

11 fnc., 432 pp. Le dictionnaire Galibi occupe les pp. 399-432.

<«< Aucune relation ne donne autant de lumières que celle de Biet sur les naturels de la Guyane; il les a dépeints dans toute leur simplicité primitive. Le vocabulaire de leur langue est fait avec soin, et est précédé de remarques utiles sur la langue commune aux Galibis et à tous les habitans de la côte. » BIBL. DES VOVAGES. ANTOINE BIET, l'auteur de cette relation estimée, non citée par TERNAUX, était curé de Sainte-Geneviève de Senlis; il fut nommé supérieur des prêtres qui se rendirent en Guyane avec M. de Royville.

J. DE LAON, sieur Daigremont, capitaine, qui faisait partie de la même expédition, en a publié une relation en un vol. in-8°, en 1654, de 3 fnc., 200 pp. et

1 carte.

166. BIGELOW (Jacob). American medical botany, being a collection of the native medicinal plants of the U. S., Containing their botanical history and chemical analysis, and properties and uses in medicine, diet and the arts, with coloured engravings. Boston, Cummings and Hilliard, 1817-20, 3 vol. in-8, rel.

Vol. I. 197 PP., pl. 1-xx. - Vol. II. 199 pp., pl. XXI-XL. Vol. III. 197 PP, pl. XLI-LX. Ouvrage important. Les pl. sont coloriées avec soin.

167. BIGOT (Le P. Vincent, de la Cie de Jésus). Relation de ce qui s'est passé de plvs remarqvable dans la mission des Abnaquis à l'Acadie, l'année 1701. A Manate, de la presse Cramoisy de J. M. Shea, 1858, in-8, cart.

34 pp. Tiré à 100 ex. et imprimé sur le manuscrit original conservé à la maison professe de Paris. Cette relation est datée « des Abnaquis à l'Lacadie, 30 septembre 1701. »

Le P. BIGOT, jésuite français, était missionnaire du Canada. Les PP. DE BACKER dans leur bibliothèque, cite un P. Jacques Bigot, qui, en octobre 1684 et 1685 envoya à son supérieur de Québec, deux lettres relatives à la mission Abnaqui de Sillery, et à la fondation de celle de St. François de Sales. Ce P. J. Bigot ne serait-il pas le même que le P. Vincent?

168. BILLINGS. Voyage fait par ordre de l'impératrice de Russie Catherine II, dans le nord de la Russie Asiatique, dans la mer Glaciale, dans la mer d'Anadyr, et sur les côtes de l'Amérique depuis 1785 jusqu'en 1794, par le commodore BILLINGS; rédigé par SAUER, traduit de l'anglois avec des notes, par J. CASTÉRA. Paris, F. Buisson, an X (1802), 2 vol. in-8, demi rel. et atlas in-4, br.

---

Vol. I. xxiv et 385 pp. - Vol. II. 418 pp. - ATLAS. I fnc., 15 pl. et cartes.
Les pp. 256-311 du vol. II, contiennent les vocabulaires suivants : Vocabulaire
Youkagir (pp. 256-268). Vocabulaire Yakout (pp. 269-280). Vocabulaire Tongouth
ou Lamut (pp. 281-288). Vocabulaire Kamtchadale (pp. 289-295). Vocabulaire
Aléoute (pp. 296-303). Vocabulaire de la langue de Kadiak (pp. 304-311).

169. BIONDELLI (Bern.). Evangeliarium epistolarium et lectionarium Aztecum sive Mexicanum ex antiquo codice mexicano nuper reperto depromptum cum præfatione interpretatione adnotationibus Glossario ad. B. BIONDELLI. Mediolani, J. Bernardoni, 1858, gr. in-4, cart. XLIX et 574 pp., I fnc., et fac-simile. Imp. à deux colonnes, mexicain et espagnol. Le manuscrit d'après lequel ce beau volume a été imprimé, a été rapporté du Mexique par Beltrami. Il est écrit dans le plus pur mexicain ou nahuatl par BERNARDIN DE SAHAGUN, moine de l'ordre de Saint-François, SAHAGUN a été aidé dans cette traduction par deux descendants des fils du soleil, l'un fils de Moctezuma, l'autre fils de Tezcuco,

BERNARDIN DE SAHAGUN dont le nom n'est plus inconnu en France depuis les biographies publiées par M. Ferdinand Denis, vint en 1529 au Mexique où il passa plus de soixante ans au monastère de Santiago de Tlatelolco, de Mexico, occupé en grande partie de l'instruction des indigènes. Ce savant religieux, de même que Andre de Olmos, Molina, Pierre de Gand, etc., était fort instruit dans la langue nahuatl.

L'éditeur de ce livre, fait avec le plus grand soin, a enrichi l'ouvrage d'un Vocabulaire mexicain latin extrait en grande partie de celui de MOLINA (V. ce nom).

170. BISSELIUS (Joan. e soc. Jesu.). Argonauticon Americanorum, sive historiæ periculorum PETRI DE VICTORIA libri XV. Gedani, apud Egidium Janssonii à Waesberge, 1698, in-12, v. Aux armes.

15 fnc., 405 pp., 15 pnc., front. gravé, I carte. Traduction de l'ouvrage espagnol de Pedro Goveo de Victoria, qui se fit jésuite après avoir couru les plus grands dangers. Son livre était intitulé : Su Naufragio, y peregrinacion en la costa del Piru, 1610, in-8°.

Hoc opusculum ipse in latinum vertit, sed non edidit, lucem propter elegantiam videre dignum. » ANTONIO.

PINELO le cite comme étant imprimé.

171.BLANCHARD et A. DAUZATS. San Juan de Ulùa ou relation. de l'expédition française au Mexique, sous les ordres du contre-amiral Baudin. Suivi de notes et documents, et d'un aperçu général sur l'état actuel du Texas, par E. MAISSIN. Paris, 1839, gr. in-8, demi

[merged small][ocr errors][merged small]

172. BLANCO (P. Fr. Manuel). Flora de Filipinas, segun el sistema sexual de Linneo. Manila, Candido Lopez, 1837, in-4, vél.

LXXVIII et 887 pp. Ouvrage classique et le plus complet sur la flore des Philippines.

173. BLOME (R.). The present State of his majesties Isles and Territories in America, viz. Jamaica, Barbadoes, S. Christophers, Nevis, Antego, S. Vincent, Dominica, New-Jersey, Pensilvania, Monserat, Anguilla, Bermudas, Carolina, Virginia, New-England, Tobago, New-Foundland, Mary-land, New-York, with new maps of every place, etc. London, printed by H. Clark, for Dorman Newman, 1687, in-8, rel.

3 fnc., 262 pp. Astronomical tables » 18 fnc., I pl., 6 cartes.

174.-L'Amerique angloise, ou Description des isles et terres du Roi d'Angleterre, dans l'Amerique. Avec de nouvelles cartes de chaque

« PreviousContinue »