Page images
PDF
EPUB

Son histoire du Canada, ouvrage bien plus rare que le précédent; N° 1443. TAPIA. Confessonario en lengua Cumanagota; - No 1445. TAPIA ZENTENO. Noticia de la lengua Huasteca ; N° 1465-67. Les Singularitez de la France Antarctique, par ANDRÉ THEVET; N° 1478. TORRES RUBIO. Arte de la lengua Quichua. 1619 et 1754;-N°1483-1485. TOTANES. Arte de la lengua Tagala. Manila, 1745. Edit. originale; 1796 et 1850; - N° 1507. Un important recueil de pièces relatives aux Etats-Unis et imprim. à l'époque de la formation de la République, provenant du cabinet de LAROCHEFOUCAULDLIANCOURT; - N° 1510. URLSPERGER. Collect. relative aux émigrés de Saltzbourg, qui se sont établis en Géorgie (Etats-Unis);-N° 1521. VASCONCELLOS. Chronica da comp. de Jesus do estado do Brasil;- No 1533. Vera-Cruz (Fr. Alonso). L'ordinaire, la règle et les constitutions des ermites de l'ordre de S. Augustin au Mexique. Impr. à Mexico en 1556 par Juan Pablo, le premier typographe mexicain. Ouvrages peut-être uniques, contenant de la musique; -No 1584. Fr. DE XEREZ. Conquista del Peru. Salamanca, 1547, gothique; -No 1587. YANGUES. Reglas de la lengua Cumanagota, etc. etc.

Et dans le Supplément:

No 1615. CHAMPLAIN, ses voyages, la fameuse édit. de 1632;-N° 1633. L'histoire des Philippines de JUAN DE LA CONCEPCION, ouvrage capital sur ce pays, composé de 14 vol. in-4, et dont les exemplaires COMPLETS sont très-rares.

BIBLIOTHECA AMERICANA

1. (ABBAD (Iñigo)). Historia geografica, civil y politica de la isla de S. Juan Bautista de Puerto Rico. Dala á luz ANT. VALLADARES DE SOTOMAYOR. Madrid, Ant. Espinosa, 1788, in-4, rel.

3 fnc., 403 pp. - VALLADARES DE SOTOMAYOR, l'éditeur de cette histoire de Puerto Rico, a publié à Madrid, en 1787-91, un ouvrage très-important, intitulé « Semanario erudito » qui forme 34 vol. in-4o.

2. ABREGÉ de la vie de la B. sovr Rose de Sainte Marie, religieuse du tiers ordre de S. Dominique, originaire dv Perov dans les Indes Occidentales. Avec le bref de nostre S. Pere le Pape Clement IX. Ensemble l'antienne et l'oraison de cette bienheureuse. Paris, André Cramoisy, 1668, in-12, vél.

29 et 3 pnc. Petite pièce fort rare non citée par TERNAUX. Au bas de la dernière page on y litl'annonce d'une réimpression de la vie de la sainte, divisée en 24 chapitres, par le P. J. B. Feuillet, de l'ordre des ff. Prêcheurs. L'abrégé que nous annonçons est sans doute extrait du mss. de cet ouvrage, l'impression n'ayant été faite qu'en 1671.

Exemplaire très-court de marge.

3. ABREU (D. Ant. Jose Alvarez). Victima real legal, discurso unico juridico-historico-politico sobre que las vacantes mayores y menores

de las iglesias de las Indias Occidentales pertenecen a la corona de Castilla y Leon....... Segunda edicion, corregida y aumentada por el mismo autor, que da nuevamente a luz el actual Marquès su hijo. Madrid, A. Ortega, 1769, in-fol., vél.

17 fnc., 374 pp., 14 fnc. - JOSE ALVAREZ DE ABREU fut l'un des jurisconsultes les plus savants de l'Espagne. Son ouvrage Victima Real, dans lequel il défendit le droit de la couronne, de nommer aux places vacantes des églises des Indes, attira particulièrement l'attention du Roi, qui le nomma marquis de la Regalia.

4. ACCIOLI DE CERQUEIRA E SILVA (Ignacio). Corografia Paraense, ou descripção fisica, historica, e politica, da provincia do Gram-Para. Bahia, typografia do Diario, 1833, in-8, demi rel.

5.

8 et 347 pp., 5 tableaux. Exemplaire ayant quelques piqures.

Memorias historicas, e politicas da provincia da Bahia. Bahia, De Précourt et C, 1835-43, 5 tomes en 2 vol. gr. in-8, demi rel. Vol. I. vit et 349 pp., 1 tableau. Vol. II. vi et 318 pp., 1 fnc. Vol. III. 256 pp., 2 fnc. - Vol. IV. 251 pp. — Vol V. 2 fnc., 219 pp.

-

Ces deux ouvrages très-importants pour l'histoire du Brésil ne sont pas communs en France. Dans la Corografia paracnse, l'auteur dit qu'un peuple indien, nommé Quatas Tapuyas, doit son origine aux grands singes de la forêt, et qu'il est muni d'une queue.

6. ACOSTA (P. Joseph de). De natvra Novi Orbis libri dvo, et de promvlgatione evangelii apvd barbaros, siuc, de procvranda Indorvm salute, libri sex. Coloniæ Agrippinæ, in officina Birckmannica, 1596, in-8, vél.

7.

7 fnc., 581 pp. Troisième édition. Cet ouvrage parut d'abord à Salamanque. en 1589 et 1595. (BRUNET). Réimprimé à Lyon en 1670. L'auteur le traduisit en espagnol (1500, Séville), en y ajoutant cinq autres livres de l'histoire des Indes.

Historia natvral y moral de las Indias. En que se tratan las cosas notables del cielo, y elementos, metales, plantas, y animales dellas: y los ritos, y ceremonias, leyes, y gouierno, y guerras de los Indios. Barcelona, emprenta de Jayme Cendrat, 1591, in-8.

8.

7 fnc., texte ff. 9-345; 28 fnc. Seconde édition. Il a été publié à Séville et sous la même date de 1591, une autre édition de ce livre, laquelle d'après BRUNET et DE BACKER serait la troisième. Le Manuel du Libraire cite aussi une édition espagnole 1580, in-8o. Ce doit être certainement une erreur.

El mismo libro. Impreffo en Madrid en casa de Alonso Martin, 1608, in-4, vél.

[ocr errors]

535 pp., 21 fnc. Quatrième édition. Réimprimé dans la même ville en 1610

et en 1792.

9. ACOSTA (P. Joseph de). Historia natvrale, e morale delle Indie; Nouamente tradotta della lingua Spagnuola nella Italiana da. GIO. PAOLO GALVCCI academico veneto. In Venetia, presso Bernardo Basa, 1596, in-4, vél.

10.

23 fnc., 173 ff. Cette traduction est peu commune; BRUNET n'en fait pas mention.

Histoire natvrelle et moralle des Indes tant Orientalles qu'Occidentalles... traduite en françois par ROBERT Regnault, Cauxois. Paris, Marc Orry, 1606, in-8, demi rel.

II.

6 fnc., 352 ff., 37 pnc. Troisième édition de cette traduction. La première a été publiée en 1598 et la seconde en 1600. Il existe aussi une édition de 1616 citée par DAVID CLEMENT.

Le même ouvrage. Paris, Marc Orry, 1606, in-8, mar. vert, fil., d. s. t. (Très-bel exemplaire).

12.

Historie Naturael ende Morael van de Westersche Indien: Waer inne ghehandelt wordt van de merckelijckste dinghen des Hemels, Elementen, Metalen, Planten ende Ghedierten van dien: als oock de Manieren, Ceremonien, Wetten, Regeeringen ende Oorloghen der Indianen..... Ende nu eerstmael uyt den Spaenschen in onser Nederduytsche tale overgheset: door JAN HUYGHEN van LINSCHOTEN. Tot Enchuysen, By Jacob Lenaertsz, 1598, in-8, gothique, vél.

6 fnc., 389 ff., 8 fnc. Au bas de l'avant-dernier f. on lit : Ghedruckt t'Haerlem, By Gillis Rooman, 1598.

Première édition de cette traduction hollandaise. (Réimprimée en 1624, in-4). Elle a servi de base à la traduction allemande dudit ouvrage, qui est inséreé dans le tome IX de la collection des grands voyages des frères de Bry.

Bel exempl. auquel on a ajouté l'ouvrage suivant: DE HISTORIE ofte Beschri juinghe van het groote Rijck van China. Eerst in Spaensch beschreuen, door M. JAN GONZALES VAN MENDOZA, Monick van d'oorden van S. Augustijn: ende nv wt het Italiaensch nieus in Nederlandtsche tale gebracht. Tot Amstelredam, Ghedruckt voor Cornelis Claesz, 1595, 197 pp., gothique. Cette traduction de l'histoire du grand royaume de la Chine de GONÇALES DE MEndoza (V. ce nom), a été faite sur la version italienne par CORNELIS TAEMSZ. Exemplaire NON ROGNÉ.

Le P. J. DE Acosta, né à Medina del Campo, vers l'an 1539, entra avant l'âge de quatorze ans dans la société de Jésus. Après avoir professé la théologie à Ocaña, il passa en 1571 aux Indes occidentales, et fut le second provincial du Pérou. Il mourut recteur à Salamanque, le 11 février 1600. (DE BACKER. Bibl. des écrivains de la Compagnie de Jésus. Vol. I, pp. 1-2 ; et vol. VII, pp. 2-3.)

13. ACTS of Assembly, passed in the Island of Jamaica; from 1770, to 1783 inclusive. Kingston Jamaica: Printed for James Jones, Esq. by Lewis and Eberall, 1786, in-4, cart.

2 fnc., 31, 424 et 40 pp. Le premier recueil des actes de l'assemblée de la Ja

« PreviousContinue »