Vecchie romanze spagnuole

Front Cover
Giovanni Berchet
Societa Belgica di Libreria, 1837 - Romances, Spanish - 460 pages
 

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page xi - Romanze, notissime, non foss' altro che di nome, anche in Italia; così pensai che la versione di alcune di tali romanze dovesse precedere qualunque altro mio lavoro di simil fatta. Nella molta farragine delle romanze spagnuole conservatesi nelle diverse Raccolte, o sparse qua e là in altre scritture, per poco che vi si faccia mente, non è difficile distinguere quelle che derivano immediatamente dal popolo, dalle altre che non ne provengono se non più o meno mediatamente. La semplice, continua,...
Page x - ... vi si sia fatto per contentarla. Bensì questo non essermene ancora giunto indizio all'orecchio, mi fa sospettare che certe discipline scolastiche, delle quali non mi s'è dimenticato il sussiego, nodriscano tuttavia laggiù certo facile biasimo di tutto ciò che non proceda in linea diretta dalle scuole. Con questi presagi poco confortevoli si avventura tra gli italiani il presente libretto; e però evitando rispettosamente di accostarsi ai dotti, non ispera e non chiede asilo che là dov'è...
Page xviii - Le cantilene udite da' suoi parenti, la madre le ricanta a' suoi figliuoli : questi le insegnano ai nipoti. Quando viene l'uomo letterato e se le fa ripetere, e le ferma in caratteri scritti, chi può dire per quante bocche sieno già passate quelle cantilene? chi riconoscere tutte le modificazioncelle che vi possono avere apportate?
Page 35 - II marin che la governa Vien cantando una canzone. È un cantar che acqueta il mare, Che fa i venti minuir, Ch'ogni pesce che sta in fondo, Su a fior d'acqua fa venir; E posar fa sul trinchetto Ogni augel che batte vanni :
Page xi - Nelle prime è la natura che tutta spontanea, senz' esser consapevole d'alcun artificio, s' è trasformata in poesia. Nelle altre è ancor sempre la natura, ma che già bene o male ha imparato a mirare di tanto in tanto ad un effetto , a cercare i mezzi con cui conseguirlo. Nelle prime la poesia, per così esprimermi , è tutta d'instinto : nelle altre accanto all' instinto comincia a spuntare l'intenzione.
Page xxvii - Non se ne lascia trascinare; ma lo padroneggia ella il suo fatto; non ne piglia che le circostanze più rilevanti; su tutte l'altre trascorre a gran salti, e non se ne cura. Ella non ci guida passo passo per mano, ma ci sospinge innanzi all'oggetto; ce lo fa vedere; ma non ci da tempo di contemplarlo; è frettolosa, e ci vuole affrettati. Questo costume tengon di frequente anche le romanze spagnuole.
Page xii - Nelle prime la poesia, per così esprimermi, è tutta d'istinto: nelle altre accanto all'istinto comincia a spuntare l'intenzione. Sì nelle une che nelle altre è sempre il popolo che poetizza: oscuri, senza nome veruno gli autori delle une e delle altre: ineducati gli uni, ineducati gli altri; ma questi altri volenti a quando a quando pavoneggiarsi d'un qualche cencio lasciato cadere tra via da un poeta educato, ingegnarsi di arieggiare il dotto.
Page xxiii - ... trovatori o de' trovieri o d'altri da cui si voglia far dipendere la romanza spagnuola. Una siffatta distinzione per altro avrebbe richiesto un perpetuo commento alle romanze qui tradotte, inopportuno pe' lettori miei, i quali probabilmente mi sapranno grado del risparmiarne loro la gravezza. Non come documenti idonei a rischiarare dottrine di storia letteraria, ma soltanto come poesie che hanno un merito per se stesse, invocano accoglienza in Italia queste poche romanze, disegnata ciascuna con...
Page xxx - Ora, per tornare là d'onde mossero da principio queste poche parole, dirò al lettore: sappi che a voler godere di queste tenui poesie, bisogna che tu ti rifaccia, per...
Page xxvii - Poca variazione hanno ne' modi del raccontare, nel trovar delle immagini, nel vestir di parole il pensiero, e nelle formole destinate a ravvivare l'attenzione altrui. Ma quella scarsezza è compensata da una insuperabile felicità nello abbattersi sempre a tutto quanto vi ha di più appropriato. Ed anche in questo procedimento è da osservarsi che i trovati di un popolo sono a quando a quando simili a quelli d'un altro e pur lontanissimo. Nelle romanze spagnuole e ne' canti popolari fino del settentrione...

Bibliographic information