Moi, je voulais partir aux dépens de ses jours? Et que m'a fait à moi cette Troie où je cours ? Au pied de ses remparts quel intérêt m'appelle ? Pour qui, sourd à la voix d'une mère immortelle. Journal de la régence (1715-1723) - Page 91by Jean Buvat - 1865 - 1087 pagesFull view - About this book
| Jean Racine - 1796 - 466 pages
...fermais le champ où vous vouliez courir : Vous le voulez , partez ; sa mort va vous l'ouvrir. ACHILLE. Juste ciel ! puis-je entendre et souffrir ce langage? Est-ce ainsi qu'au parjure on ajoute l'outrage ? . Moi , je voulais partir aux dépens de ses jours ! Et que m'a fait à moi cette Troie où je cours... | |
| François Moysant - 1803 - 438 pages
...fermois le champ où vous voulez courir. VQUS le voulez, partez; sa mort va vous l'ouvrir. ACHILLE. Juste ciel ! puis-je entendre et souffrir ce langage ! Est-ce ainsi qu'au parjure on ajoute l'outrage ! Moi, je voulois partir aux dépens de ses jours ? Et que m'a fait à moi cette Troye où je cours... | |
| Jean Racine - 1804 - 384 pages
...fermois le champ où vous voulez courir : Vous le voulez ; partez ; sa mort va-vous l'ouvrir. ACHILLE. Juste ciel ! puis-je entendre et souffrir ce langage ? Est-ce ainsi qu'au parjure on ajoute l'outrage ? Moi, je voulois partir aux dépens de ses jours ? Et que m'a fait à moi cette Troie où je cours... | |
| Jean Racine - 1805 - 316 pages
...fermais le champ où vous voulex courir : Vous le voulez ; partez ; sa mort va vous l'ouvrir. ACHILLE. Juste ciel ! puis-je entendre et souffrir ce langage ? Est-ce ainsi qu'au parjure on ajoute l'outrage ? Moi , je voulais partir aux dépens de ses jours ? Et que m'a fait à mot cette Troie où je cours... | |
| C. J. Cunninghame - 1808 - 292 pages
...vous voulez courir. Vous le voulez, partez, sa mort va vous l'ouvrir. ACHILLE. Juste ciel! puis- je entendre et souffrir ce langage? Est-ce ainsi qu'au parjure on ajoute l'outrage ? Moi , je voulais partir aux dépens de ses jours ! Et que m'a fait à moi cette Troie où je cours... | |
| Louis Dubroca - Oratory - 1810 - 296 pages
...esprit, qu'il abandonne le soin de se justifier pour exprimer l'horreur qu'elle lui fait éprouver. Juste ciel ! Puis-je entendre et souffrir ce langage? Est-ce ainsi qu'au parjure on ajoute l'outrage ? Indignation de Joad à La vue de Mnilian dans le temple. Où suis-je ? De Baal ne vois-je pas le... | |
| Jean Racine - 1811 - 470 pages
...fermois le champ où vous vouliez courir : Vous le voulez, partez ; sa mort va Vous l'ouvrir. ACHILLE. Juste ciel ! puis-je entendre et souffrir ce langage? Est-ce ainsi qu'au parjure on ajoute l'outrage ? Moi , je voulois partir aux dépens de ses jours ! Et que m'a fait à moi cette Troie où je cours?... | |
| Charles Constant Le Tellier - French poetry - 1815 - 302 pages
...fermois le champ où vous voulez courir. Vous le voulez, partez, sa mort va vous l'ouvrir. ACHILLE. Juste ciel! puis-je entendre et souffrir ce langage! Est-ce ainsi qu'au parjure on ajoute l'outrage ? Moi, je voulois partir aux dépens de ses jours ! Et que m'a fait à moi cette Troie où je cours?... | |
| 1824 - 446 pages
...fermois le i hamp où vous voulez courir : Vous le voulez ; partez ; sa mort va vous l'ouvrir. ACHILLE. Juste ciel ! puis-je entendre et souffrir ce langage...? Est-ce ainsi qu'au parjure on ajoute l'outrage? Moi, je voulois partir aux dépens de ses jours ! Et que m'a fait à moi cette Troie où je cours ?... | |
| French drama - 1821 - 1132 pages
...fermois le champ où vous voulez courir : Vous le voulez ; partez ; sa mort va vous l'ouvrir. ACHILLE. Juste Ciel ! puis-je entendre et souffrir ce langage ? Est-ce ainsi qu'au parjure on ajoute l'outragê? Moi, je voulois partir aux dépens de ses jours ! Et que m'a fait à moi cette Troie où... | |
| |