Page images
PDF
EPUB

xxi, 84 et viii pp., carte et 56 pl. (les doubles comptant pour 2), d'une exécution soignée, dont plusieurs coloriées.

Bel exemplaire relié sur onglet.

606. WARD (D. Bernardo). Proyecto economico, en que se proponen varias providencias dirigidas à promover los intereses de España, con los medios y fondos necesarios para su plantificacion: Escrita en el año de 1762. Obra Postuma. Madrid, Joachim Ibarra, 1779, in-4, vél. 15 fr.

xxviii et 400 pp. La seconde partie de cet ouvrage (pp. 225-313) est relative à l'Amérique. Cet ouvrage estimé a été publié par le comte de CAMPOMANES.

607. WARDEN. Bibliotheca Americo-Septentrionalis being a choice Collection of Books in various languages, relating to the History, Climate, Geography, Produce, Population, Agriculture, Commerce, Arts, Sciences, etc., of North America, from its first discovery to its present existing Government. Paris, Nouzon, 1820, in-8, demi rel. mar. rouge, non rogné

608.

20 fr. 147 pp. Tiré à petit nombre et devenu peu commun. Les exemplaires sont passés en Amérique avec la collection qui se trouve maintenant dans le Harvard College.

Le même ouvrage. Paris, 1820, in-8, rel.
Exempl. contenant des corrections et additions mss. de Warden.

25 fr.

609.

Bibliotheca Americana, being a Collection of Books relating to North and the West-Indies..... Paris, 1831, in-8, br.

140 pp. Deuxième catalogue Warden contenant 1107 numéros. Rare.

20 fr.

610. WEST INDIANISCHE Compagnia: Das ist. Artickel vnd Satzungen der groszmächtigen herrn General Staden in den Vnirten Niderländischer Provintzen wegen Anstellung vnd Auszrüstung einer West Indianischen Compagni.... Ausz Niederländischer Sprache in die hoch Teutsche vbersetzet. Franckfurt am Mayn in Verlegung Johann Schmidlins, 1621, in-4, cart. 150 fr.

19 pp. Pièce fort rare relative à la Compagnie des Indes Occidentales. Non citée par Asher. - A la suite:

NACHRICHTUNG Vor alle die jenige welch in die West Indianische Compagnia erbliche gemeinschafft wollen haben. Nach dem Original so in Grauen Haag... 1623. Mit Privilegio translatirt vnd Nach gedrucht. Feuille volante non citée par Asher.

BEWILLIGUNGEN Bey den Staden General damit man die West Indianische Compania belehnet, vnd erm dato den dritten Junij 1621..... Nach dem Original so ins Graven Hage.... 1623. 13 ff. (C'est la traduction de l'opuscule cité par Asher sous le n° 55. Cette traduction n'est pas mentionnée par lui).

ހ

174

FORTGANG der West Indianischen Compagnia. Das ist Lebendiger Discours, deutlich vnd kräfftig erzehlende, wie nohtwendig vnd nutzlich nicht allein vor den staat der Landen, vnd allerlen Einwohner Jnsonderheit, sondern auch vor alle Evangelische ins gemein, sie den fortgang der langgewünschten West Indianischen Compagnia..... In Deutsch gebracht vnd gedruckt nach der Copey Marten Hans Branden..... zu Amsterdam, 1623. 19 pp. (Asher n° 100. C'est la traduction de la pièce citée par lui sous ce n°).

611. WYTFLIET (Cornelius). Descriptionis Ptolemaice Avgmentvm, siue Occidentis Notitia Breui commentario illustrata. Lovanii, Typis Johannis Bogardi, 1597, in-fol., cart.

612.

613.

PP.

60 fr.

Très-beau titre gravé (mais remonté), 3 fnc.; suivent les 19 cartes mentionnées ci-après et 191 de texte.

Ce volume est un des plus beaux atlas géographiques de l'Amérique, il est très-finement gravé. C'est la première édition du livre de Wytfliet signalée par Ternaux. A la suite de notre exemplaire se trouvent jointes les cartes suivantes :

1. Typvs orbis terrarvm, ad imitationem vniversalis Gerhardi Mercatoris (Une édition de cette carte est indiquée dans la Mapoteca Colombiana sous le n° 21); 2. Carte d'Europe; 3. Carte d'Afrique; 4. Carte d'Asie, datée de 1598; 5. Novi orbis pars Borealis, America scilicet complectens Floridam, Baccalaon, Canadam, terram Corterialem, Virginiam, Norombecam, pluresque alias prouincias (Reproduite d'après celle des frères de Bry); 6. Hispaniæ novæ sive magnæ vera descriptio.

Ces six dernières cartes, parfaitement gravées ont été exécutées à Cologne par J. Busse

[merged small][ocr errors][merged small][merged small]

Idem opus. Lovanii, Tijpis Gerardi Riuij, 1598, in-fol., rel. v. 30 fr.

3 fnc., 191 pp., titre gravé. Au verso de la dernière page la table des cartes qui sont au nombre de 19, savoir: 1o Les deux hémisphères; 2o la terre australe et la Patagonie; 3o le Chili; 4o la Plata; 5° le Brésil; 6o le Pérou; 7° la Nouvelle-Castille; 8° le Para et Cumana; 9o S. Domingue; 100 Cuba et la Jamaïque; 11° Yucatan et Honduras; 12° la Nouvelle-Espagne ; 13° Nouvelle Grenade et Californie; 14° carte de Quuira et Aniam (Pays situés au Nord du Nouveau-Mexique); 15° Conibus regio (idem); 16° la Floride; 17° la Virginie; 18° Nouvelle France; 19° Groenland et terre de Labrador.

L'édition de 1598 est la même que la précédente. L'errata qui est au bas de la table des cartes dans la première édition a été supprimé dans la seconde; mais les fautes n'ont point été corrigées dans le texte.

[merged small][ocr errors][merged small]

Idem opus. Dvaci, Franc. Faber, 1603, in-fol., cart.

30 fr.

La même édition que les précédentes. Le titre seul a été changé.

Histoire universelle des Indes Orientales, diuisée en deux liures,

faicte en latin par ANTOINE MAGIN. Nouuellement traduicte. Dovay, François Fabri, 1607, in-fol. rel. v. fil.

9

Fabri, 1607. Titre gravé, ff.

40 fr.

5 fnc., 72 pp., titre gravé, 4 cartes en 2 ff. -« La svite de l'histoire des Indes. Dovay, Fr. 1-8, pp. 9-72; 2 fnc. - «Histoire des Indes Occidentales, 1607. » Titre gravé, 3 fnc., 136 pp., 3 fnc., 19 cartes. PREMIÈRE ÉDITION de cette traduction.

616. WYTFLIET (Cornelius). Histoire vniverselle des Indes Occidentales et Orientales, et de la conversion des Indiens. Diuisee en trois parties, par CORNILLE WYTFLIET, et ANTHOINE MAGIN et autres historiens. Dovay, François Fabri, 1611, in-fol., rel.

40 fr.

7 fnc., 108 pp., 19 cartes, titre gravé. HISTOIRE des Indes Orientales. Dovay, F. Fabri, 1611.5 fnc., 66 pp., titre gravé, 4 cartes en 2 ff.: India Orientalis; Japaniæ regnum; Chinæ regnom; Insule Philippine. - « SVITE de l'histoire des Indes.... Conversion des Indiens. Dovay, F Fabri, 1611.» 54 pp., 2 fnc., titre gravé.

Ce livre a été très-souvent réimprimé, et cependant il doit être peu commun, puisque M. DuTHILLOUL, dans sa Bibliographie douaisienne, ne cite que l'édition française de 1607. Il ne fait pas mention de Gerard de Rive, l'imprimeur de l'édition latine de 1568, dans sa liste des typographes douaisiens. BRUNET cite une première partie de la traduction française datée de 1601.

AMORA Y CORONADO (José Maria). Biblioteca de legislacion ultramarina en forma de diccionario alfabético. Madrid, Alegria y Charlain, 1844-46, 6 vol. gr. in-8, br.

[blocks in formation]

100 fr.

III. 635 pp., I fnc. IV. 565 pp., 1 fnc.

618. ZARAGOZA (J.). Biblioteca hispano-ultramarina. Tomo I. Historia del descubrimiento de las regiones Austriales, hecho por el General Pedro Fernandez de Quiros. Madrid, M. Hernandez, 1876, in-4, br. 12 fr. 50 LXXV et 402 pp., 5 fnc.

Ce volume, publié d'après deux manuscrits, l'un apparennant à la bibliothèque royale de Madrid et l'autre au ministère de la Marine contient les relations de MENDAÑA (voyage aux iles Salomon en 1567, écrit par le pilote HERNAN GALLEGO) et les deux expéditions de QUIROS (1595-1605) écrites par le poète sévillan LUIS DE BELMONTE BERMUDEZ, secrétaire de F. Quiros et son chroniqueur dans son voyage à Espiritu Santo (1605).

Le deuxième volume de cette collection doit contenir : « La Guerra de Quito por PEDRO CIEZA DE LEON. »

619. ZAVALA Y AUÑON (Miguel de). Representacion al Rey D. Phelipe V. dirigida al mas seguro aumento del real erario, y conseguir la

felicidad, mayor alivio, riqueza, y abundancia de su monarquia.... Que solos nuestros españoles hagan el Comercio de la Americana.... (Madrid) 1732, in-fol., vél.

[ocr errors]

30 fr.

1 fnc., 266 pp. Ce volume est rare, il n'a été imprimé qu'à peu d'exemplaires. L'auteur propose au Roi que le commerce avec l'Amérique ne soit fait que par les Espagnols, et que les produits de ce pays ne soient vendus qu'en Espagne seulement.

620. ZAVALA Y AUÑON (Miguel de). Le même ouvrage. (Madrid) 1738,

in-fol. vél.

30 fr. 1 fnc., 180 pp. Réimpression faite à Madrid, en 1738 ? C'est la date que porte la licence royale.

621. ZIEGLERUS (Jacobus). Terræ Sanctæ, qvam Palæstinam nominant, Syriæ, Arabiæ, Ægypti et Schondiæ doctissima descriptio, unà cum singulis tabulis earundem regionum topographicis, authore Jacobo Zieglero landauo bauaro. Holmiæ plane regiæ vrbis calamitosissima clades ab eodem descripta. Terræ Sanctæ altera descriptio, jvxta ordinem alphabeti, quæ ad Scripturam proxime directa est, utilissima etiam plebeio lectori, authore VUOLFFGANGO VUEISSENBURGIO pridem Academiæ Basiliensis Mathematico. Argentorati, Apud Vuendelinum Rihelium, 1536, petit in-fol., demi rel. 60 fr.

148 ff., chiff. CXLII; 8 cartes doubles, 2 fnc., pour l'errata et 14 fnc., pour l'index. Cette édition (citée par Harrisse d'après Gesner et Meusel), est la même que celle de 1532, à l'exception du titre, des 14 fnc., d'index et des ff. cx1 (117)-CXLII (148) qui contiennent l'Index géographique de la Terre Sainte, par WOLFFGANG WEISSENBURG, précédés d'une introduction de SIMON GRYNEUS. Ces ff. ajoutés sont d'une impression différente du corps de l'ouvrage. L'erreur de pagination provient de ce que les ff. ci à CVIII sont répétés deux fois. Cette erreur existe dans les exemplaires datés de 1532, mais nous ne l'avons pas indiqué en annonçant ce livre sous le n° 1602 de notre première Bibliotheca.

La note relative au voyage de Séb. Cabot occupe les ff. xcп-xcш.

[graphic]
[graphic][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

622. ALCAFORADO (Fr.). Relation historique de la découverte de l'Isle de Madère. Traduit du portugais. Paris, Lovis Billaine, 1671, in-12,

rel.

100 fr.

7 fnc., 185 pp.

Le texte original portugais de cette curieuse relation est de FRANCISCO ALCAFORADO, qui fut témoin de la découverte de l'ile de Madère, faite en 1421 par le capitaine Jean Gonsalve Zarco, gentilhomme de la maison de l'infant Dom Henry.

Le traducteur français, qui ne s'est pas nommé, dit, dans sa préface, avoir fait son travail sur un texte imprimé par les soins de D. Francisco Manoel. Cependant, on ne connaît aucune édition portugaise imprimée de cette pièce. Le manuscrit original de FR. ALCAFORADO se conservait chez Fr. Manoel. La traduction française, qui compte parmi les plus rares relations de voyages, devient par ce fait d'un très-grand intérêt.

Cette édition est la même que celle portant le nom de Claude Barbin, l'adresse du libraire seulement en a été changée. Cet exemplaire est fort bien conservé et grand de marges.

A la suite on a relié la pièce suivante : LETTRES de quelques missionnaires de la Cie de Jesus, écrites de la Chine et des Indes Orientales. Paris, 1702.

Ce volume contient des lettres écrites par les PP. MARTIN, MAUDUIT, DOLU, BOUCHET, DIUSSE, PELISSON.

623. BLOUNT (Edward). The Historie of the uniting of the kingdom of Portugal to the crowne of Castill: Containing the last warres of the Portugals against the Moores of Africke. The Description of the East

« PreviousContinue »