La bataille fantastique des roys Rodilardus et CroacusJ. Gay, 1867 - 119 pages |
Other editions - View all
Common terms and phrases
Acteon ains ausquels avoient avoit BATAILLE DES RATS BATAILLE FANTASTIQUE beste c'estoit Calentius celuy certes CHAPITRE cheust chose Ciceret citoïens cœur combattans compagnons costez Cracon Croaciens cruelle Cullo damoiselles Dangius déesse Desjà despit despriser dieux donq donques drent dueil eaux enfans ennemis eschapper espées esquelles estangs esté estoient estoit estonné estre eust faisoit Fantastiques batailles feirent feit filz forest fust Gargantua gens guerre heaumes Helas Homere illec incontinent j'ay javelot joyeux Jupiter l'eau l'estang lardus legions loing maistre ment merveilleux mesme mort mout Musoleardus Nisores noilles nuict occis ondes ores pagnons païs Pantagruel parmy parquoy pasmer peuple peust pource pouvoit povre prest preux Priam print quoy Rabelais Rat Musoleardus RATS ET GRENOILLES Rodilar Rodilardiens RODILARDUS ET CROACUS Roy Croacus Roy des Rats Roy Rodilardus Royne Glandiphage sçavoit sçay seigneurs soleardus soulas soulois tost tousjours venger verde vilains vindrent
Popular passages
Page ix - Ce n'est pas tout : il ya, entre les Fantastiques batailles et les batailles décrites dans les deux premiers livres du roman facétieux et philosophique de Rabelais, quelques analogies frappantes, quelques réminiscences caractérisées : la guerre des fouaces de Lerné a plus d'un rapport avec la guerre déclarée par Rodilardus à la reine des grenouilles, laquelle ressemblerait assez au roi Picrochole. Il faut lire, dans Gargantua, le chapitre intitulé: Comment...
Page viii - L'opuscule latin de Calentius, dont cet ouvrage est la traduction, ou plutôt l'imitation, a été souvent réimprimé dans la première moitié du xvie siècle, sous le titre de : De bello ranarum et murium, libri III, à Strasbourg, en...
Page 1 - Le savant Bernard de La Monnoye, dans ses notes sur la Bibliothèque française de Du Verdier, qui a fait mention des Fantastiques batailles, nous apprend sur le témoignage de Pontanus, que le nom de famille d'Elisius ou Aloïsius était, non pas Calentius, mais Gallatius.
Page vii - Nodier avait mis en noie cette recommandation à l'adresse des amateurs, qui d'ordinaire s'en rapportaient à lui: « Cette édition n'est pas une des premières, qui sont fort rares; mais il n'y en a point de commune '. » L'opuscule latin de Calentius, dont cet ouvrage est la traduction, ou plutôt l'imitation, a été souvent réimprimé, dans la première moitié du...
Page x - Aucuns toutefois de ces mauuais garniemens rats furent pris, et en fut fait justice pour donner exemple aux autres; mesmement quatre cens cinquante deux compagnons qui estoient de la bande des souris, gens de pieds, en un village furent surprins. » Ch. VI du second livre. Ça et là, dans l...
Page iv - CROACUS ien n'est plus rare que ce petit livre, , quoiqu'il ait été réimprimé au moins sept , fois. La Bibliothèque impériale n'en possède aucune édition ; la Bibliothèque de l'Arsenal, si riche en curiosités littéraires du xvie siècle, n'a que l'édition de Lyon, Benoist Rigaud, i55g, in-i6.
Page viii - ... titre de : De bello ranarum et murium, libri III, à Strasbourg, en 1511 et 1512; à Baie, en 1517 ; à Anvers, en 1545, etc.; mais il n'en est pas moins inconnu, en dépit de son mérite littéraire; on l'a tout à fait oublié, quand on ne l'a pas confondu avec la Batrachomyomachie d'Homère, et les critiques l'ont laissé de côté, comme peu digne d'attirer leur attention. Ce poëme est pourtant un chef-d'œuvre de satyre allégorique, car ces rats et ces grenouilles qui se livrent, de si...
Page ix - Qu'est-ce qui écrivait comme Rabelais, à l'époque où parurent les deux premiers livres des immortelles Chroniques, publiées sous le nom d'Alcofribas Nasier? Nous ne voyons que Rabelais qui ait pu translater ainsi en françois le poëme homérique d'Elysius Calentius.
Page xii - ... n'en pas douter, un pseudonyme dont le véritable sens nous échappe. Quant au Traité de la nature des rats, qui figure dans cette édition, ne l'ayant pas eu sous les yeux, nous ne saurions en rien dire qui puisse ajouter quelque preuve à l'appui d'une attribution rabelaisienne. Nous ne croyons pas qu'aucune autre édition ait reproduit ce Traité de la nature des rats. Nous n'avons point à nous occuper ici de l'auteur du poëme latin : De bello ranarum. Eliseo Calenzio, né dans la Fouille...