Nemzetközi magánjog különös tekintettel hazai viszonyainkra |
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Contents
1 | |
3 | |
6 | |
12 | |
13 | |
14 | |
15 | |
16 | |
266 | |
270 | |
273 | |
278 | |
281 | |
282 | |
293 | |
295 | |
22 | |
23 | |
27 | |
28 | |
31 | |
36 | |
42 | |
45 | |
50 | |
53 | |
64 | |
70 | |
73 | |
74 | |
76 | |
78 | |
83 | |
87 | |
91 | |
97 | |
99 | |
102 | |
109 | |
112 | |
115 | |
120 | |
121 | |
132 | |
138 | |
140 | |
142 | |
149 | |
158 | |
159 | |
167 | |
168 | |
178 | |
185 | |
191 | |
197 | |
208 | |
216 | |
225 | |
234 | |
235 | |
242 | |
257 | |
260 | |
300 | |
306 | |
316 | |
325 | |
331 | |
332 | |
335 | |
337 | |
339 | |
341 | |
343 | |
344 | |
347 | |
352 | |
354 | |
365 | |
369 | |
374 | |
382 | |
393 | |
412 | |
413 | |
421 | |
424 | |
428 | |
434 | |
437 | |
439 | |
448 | |
450 | |
454 | |
459 | |
462 | |
464 | |
465 | |
467 | |
473 | |
474 | |
476 | |
477 | |
478 | |
479 | |
480 | |
482 | |
484 | |
485 | |
486 | |
Common terms and phrases
ában alá alkalmazandó állam államban államnak államok állampolgár álló általános ának atyai belföldi belföldön biró birói biróság biróságok consuli czikke csőd egyezmény eljárás ellen elő emlitett erre értelmében esetben esetre fél felek foglalt fogva folytán fölebb franczia gyermek habár hagyaték hasonló hatályban hatóság hazai házasság házasságot helye helyi hivatalos hozott idegen idézett művének igazságügyi illetékes illető ingatlan ingó iránt itélendő jogi kelt képessége kérdés kereskedelmi kivül kötött közt kül külföldi külföldiek külföldön külön lapján legyen levő Magyarországi másik mégis melyek mennyiben miatt midőn ministeri nálunk nemzetközi nemzetközi magánjog nézve olasz ország osztrák örökhagyó öröklési polgári Rend rendszerint saját szabály szabályok szemben személyes szerződés szerződő szintén szó szóló szükséges Tárának tartozik tartozó tekintetében területén továbbá tör történt törv törvény törvényei törvényhozás törvénykönyv ugyan vagyis vagyon vajjon valamely valamint végett végrehajtás Vesque viszonosság vonatkozó vonatkozólag
Popular passages
Page 101 - Pour que le mariage puisse ętre célébré duns un pays autre que celui des époux ou de l'un d'eux, il faut que le futur et la future se trouvent dans les conditions prévues par leur loi nationale respective...
Page 62 - L'état et la capacité d'une personne sont régis par les lois de l'État auquel elle appartient par sa nationalité. Lorsqu'une personne n'a pas de nationalité connue, son état et sa capacité sont régis par les lois de son domicile.
Page 352 - Art. 7. — Le tribunal ŕ qui la commission est adressée sera obligé d'y satisfaire, aprčs s'ętre assuré: 1°. de l'authenticité du document, 2°. de sa propre compétence ratione materiae, d'aprčs les lois du pays oů il sičge. Art. 8. — En cas d'incompétence matérielle, le tribunal requis transmettra la commission rogatoire au tribunal compétent, aprčs en avoir informé le requérant.
Page 103 - Le mariage contracté en pays étranger entre Français, et entre Français et étrangers, sera valable s'il a été célébré dans les formes usitées dans le pays...
Page 351 - Etat contractant pourra, conformément aux dispositions de sa législation, s'adresser par commission rogatoire ŕ l'autorité compétente d'un autre Etat contractant pour lui demander de faire, dans son ressort, soit un acte d'instruction, soit d'autres actes judiciaires.
Page 9 - Das in einem anderen Staate geltende Recht, die Gewohnheitsrechte und Statuten bedürfen des Beweises nur insofern, als sie dem Gericht unbekannt sind. Bei Ermittelung dieser Rechtsnormen ist das Gericht auf die von den Parteien beigebrachten Nachweise nicht beschränkt; es ist befugt, auch andere Erkenntnisquellen zu benutzen und zum Zwecke einer solchen Benutzung das Erforderliche anzuordnen...
Page 136 - Eheliche oder den ehelichen gleichgehaltene Kinder folgen, soferne beide Eltern demselben Bekenntnisse angehören, der Religion ihrer Eltern. Bei gemischten Ehen folgen die Söhne der Religion des Vaters, die Töchter der Religion der Mutter. Doch können die Ehegatten vor oder nach Abschluss der Ehe durch Vertrag festsetzen, dass das umgekehrte Verhältniss stattfinden solle, oder dass alle Kinder der Religion des Vaters oder alle der der Mutter folgen sollen.
Page 476 - Külföldön kötött házasságok érvényességét a kor és cselekvőképesség tekintetében mindegyik házastársra nézve kizárólag hazájának, egyéb tekintetben pedig mindkét fél hazájának törvényei szerint kell megítélni, ha csak ezek más törvény alkalmazását nem rendelik, vagy a jelen törvény másként nem intézkedik.
Page 405 - En toutes matičres autres que celles de commerce, l'étranger qui sera demandeur, sera tenu de donner caution pour le payement des frais et dommages-intéręts résultant du procčs, ŕ moins qu'il ne possčde en France des immeubles d'une valeur suffisante pour assurer ce payement.
Page 124 - Si le divorce est admis en principe par la loi nationale, les causes qui le motivent doivent ętre celles de la loi du lieu oů l'action est intentée. Le divorce ainsi prononcé par le tribunal compétent sera reconnu valable partout.