Page images
PDF
EPUB

Buques Españoles, si hay motivos para sospechar que dichos Esclavos hayan sido embarcados en cualquier punto de la Costa de Africa donde no sea ya permitido el Tráfico, con arreglo á los Articulos I y II del Tratado de esta fecha, en tales casos únicamente, el Comandante de dicho Buque de Guerra podrá detenerlos, y ya detenidos, los llevará, con la brevedad posible, para que sean juzgados por una de las 2 Comisiones Mixtas, establecidas por el Artículo XII del Tratado de esta fecha, á la cual se hallen mas cercanos, ó á la que el Comandante del Buque apresador, bajo su propia responsabilidad, crea poder llegar mas pronto, desde el parage en que haya sido detenido el Buque Negrero.

Los. Buques, á cuyo bordo no se hallaren Esclavos destinados para el Tráfico, no serán detenidos bajo ningun pretexto ó motivo.

Los Criados ó Marineros Negros que se hallaren á bordo de estos Buques no podrán en ningun caso considerarse causa suficiente para su detencion.

II. No podrá ser detenido con pretexto alguno ningun Buque Español, Mercante ó Negrero, que se hallare en cualquier parte, ya sea cerca de Tierra, ó bien en Alta Mar, al Sur del Ecuador, durante el tiempo en que el Tráfico ha de quedar lícito, segun las Estipulaciones subsistentes entre las Altas Partes Contratantes, á menos que se le hubiese empezado á perseguir al Norte del Ecuador. III. Los Buques Españoles

should there be ground to suspect that the said Slaves have been embarked on a part of the Coast of Africa where the Traffic is no longer permitted, conformably to the Articles I and II of the Treaty of this date; in these cases alone, the Commander of the said Ship of War may detain them; and having detained them, he is to bring them, as soon as possible, for Judgment before that of the 2 Mixed Commissions appointed by the XIIth Article of the Treaty of this date, which shall be the nearest, or which the Commander of the capturing Ship shall, upon his own responsibility, think he can soonest reach, from the spot where the Slave Ship shall have been detained.

Ships, on board of which no Slaves shall be found intended for the purposes of traffic, shall not be detained on any account or pretence whatever.

Negro Servants or Sailors, that may be found on board the said Vessels, cannot, in any case, be deemed a sufficient cause for detention.

II. No Spanish Merchantman or Slave Ship shall, on any pretence whatever, be detained, which shall be found anywhere near the Land or on the High Seas, South of the Equator, during the period for which the Traffic is to remain lawful, according to the Stipulations subsisting between the High Contracting Parties, unless after a chace that shall have commenced North of the Equator.

III. Spanish Vessels furnished

with a regular Passport, having Slaves on board, shipped at those parts of the Coast of Africa where the Trade is permitted to Spanish Subjects, aud which shall afterwards be found North of the Equator, shall not be detained by the Ships of War of the 2 Nations, though furnished with the present Instructions, provided the same can account for their course, either in conformity with the practice of the Spanish Navigation, by steering some degrees to the Northward in search of fair winds, or for other legitimate causes, such as the dan

provistos de Pasaportes en regla, que tuvieren Esclavos á su bordo, embarcados en aquellas partes de la Costa de Africa donde es permitido el tráfico á los Súbditos Españoles, y que despues fueren hallados al Norte del Ecuador, no serán detenidos por los Buques de Guerra de las 2 Naciones, aunque lleven las Instrucciones presentes, con tal que aquellos puedan justificar su derrotero, bien por ser en conformidad con el uso de la Navegacion Española dirigir su rumbo algunos grados hácia al Norte en busca de vientos favorables, ó bien por otras causas legí-gers of the sea duly proved. Pro

timas, como los riesgos del mar, debidamente probados. Entendiéndose siempre que en cuanto á los Buques Negreros, que fueren detenidos al Norte del Ecuador despues de fenecido el tiempo hábil, la prueba de la legalidad del viage se ha de hacer por el Buque detenido. Por lo contrario, con respecto á los Buques Negreros detenidos al Sur del Ecuador, segun las Estipulaciones del Artículo precedente, la prueba de la ilegalidad del viage deberá hacerse por el Apresador.

Se estipula igualmente, que el número de Esclavos que los Cruceros hallaren á bordo de un Buque Negrero, aun cuando no correspondiese con el del Pasaporte, no será motivo suficiente para justificar la detencion del Buque; pero el Capitan y el Propietario serán denunciados en los Tribunales Españoles, á fin de que sean castigados con arreglo á las Leyes del Pais.

vided always, that with regard to all Slave Ships detained to the North of the Equator, after the expiration of the term allowed, the proof of the legality of the voyage is to be furnished by the Vessel so detained. On the other hand, with respect to Slave Ships detained to the South of the Equator, in conformity with the Stipulations of the preceding Article, the proof of the illegality of the voyage is to be exhibited by the Captor.

It is in like manner stipulated, that the number of Slaves found on board a Slave Ship by the Cruizers, even should the number not agree with that contained in their Passport, shall not be sufficient reason to justify the detention of the Ship; but the Captain and the Proprietor shall be denounced in the Spanish Tribunals, in order to their being punished according to the Laws of the Country.

IV. Todo Buque Español destinado á emplearse en el lícito Trá. fico de Esclavos, segun los principios enunciados en el Tratado de esta fecha, será mandado por un Español de Nacimiento, y las 23as partes de su tripulacion, por lo menos, serán Españoles. Entendiéndose siempre que la construccion del Buque, sea Española ó Extrangera, no influirá de ninguna manera sobre su Nacionalid; y que los Marineros Negros serán siempre considerados como Españoles, con tal que pertenezcan como Esclavos á Súbditos de la Corona de España, ó que hayan sido puestos en libertad en los Dominios de Su Magestad Católica.

V. Siempre que un Buque de Guerra encuentre uno Mercante que se halle en el caso de ser visitado, se hará el examen del modo mas moderado, y con toda la consideracion que es debida entre Naciones amigas y aliadas; y en ningun caso se hará la visita por un Oficial de grado inferior al de Teniente de la Marina de la Gran Bretaña, ó al de Alférez de Navío en la Española.

VI. Los Buques de Guerra que detengan Barcos Negreros, con arreglo á los principios establecidos en estas Instrucciones, dejarán á bordo todo el cargamento de Negros intacto, como tambien al Capitan, y una parte, por lo menos, de la Tripulacion de dicho Buque Negrero; el Capitan hará una Declaracion auténtica por escrito, en la cual expresará el estado en que halló el Buque detenido, y las mudanzas que se hubieren he[1816-1817.]

IV. Every Spanish Vessel intended to be employed in the legal Traffic in Slaves, in conformity with the principles laid down in the Treaty of this date, shall be commanded by a Native Spaniard, and 2.3ds, at least, of the crew shall likewise be Spaniards. Provided always, that its Spanish or Foreign construction shall in no wise affect its Nationality, and that the Negro Sailors shall always be reckoned as Spaniards, provided they belong, as Slaves, to Subjects of the Crown of Spain, or that they have been enfranchised in the Dominions of His Catholic Majesty.

V. Whenever a Ship of War shall meet a Merchantman liable to be searched, it shall be done in the most mild manner, and with every attention which is due between allied and friendly Nations; and, in no case, shall the search be made by any Officer holding a rank inferior to that of Lieutenant in the Navy of Great Britain, or of Ensign of a Ship of the Line in the Spanish Navy.

VI. The Ships of War which may detain any Slave Ship, in pursuance of the principles laid down in the present Instructions, shall leave on board all the cargo of Negroes untouched, as well as the Captain, and a part, at least, of the Crew of the above mentioned Slave Ship; the Captain shall draw up, in writing, an authentic Declaration which shall exhibit the state in which he found the detained Ship, and the changes which may

E

cho en él. Dará al Capitan del Buque Negrero una Certificacion firmada de los Papeles cogidos en dicho Buque, como tambien del número de Esclavos que se hubiesen encontrado á bordo al tiempo de su detencion.

No se disembarcarán los Negros hasta que los Buques donde se hallen hayan llegado al parage donde se ha de decidir sobre la validez de la presa por una de las 2 Comisiones Mixtas, á fin de que en el caso de no ser adjudicados de buena presa, pueda repararse mas fácilmente la pérdida de los Propietarios. Si no obstante hubiere algun motivo urgente, dimanado de la extension del viage, del estado de salud de los Negros, ó de otras causas que exigiese el desembarque de todos ó parte de estos, antes que el Buque pudiese llegar al parage de la Residencia de una de las dichas Comisiones, el Comandante del Buque apresador podrá tomar sobre sí la responsabilidad de tal desembarque, siempre que acredite la necesidad con una Certificacion en debida forma.

VII. No se trasladarán Esclavos de un Puerto de las Posesiones Españolas á otro, excepto en Buques provistos de Pasaportes del Gobierno de aquel Territorio, expedidos ad hoc.

Hecho en Madrid, á 23 de Setiembre del año de nuestro Señor 1817.

(L.S.) JOSE PIZARRO.

have taken place in it: he shall deliver to the Captain of the Slave Ship a signed Certificate of the Papers seized on board the said Vessel, as well as of the number of Slaves found on board at the moment of detention.

The Negroes shall not be disembarked till after the Vessels, which contain them, shall be arrived at the place where the legality of the Capture is to be tried by one of the two Mixed Commissions, in order that, in the event of their not being adjudged legal prize, the loss of the Proprietors may be more easily repaired. If, however, urgent motives, deduced from the length of the voyage, the state of health of the Negroes, or other causes, required that they should be disembarked entirely or in part, before the Vessel could arrive at the place of Residence of one of the said Commissions, the Commander of the capturing Ship may take on himself the responsibility of such disembarkation, provided that the necessity be stated in a Certificate in proper form.

VII. No conveyance of Slaves from one Port in the Spanish Possessions to another shall take place, except in Ships provided with Passports from the Government on the spot, ad hoc.

Done at Madrid, the 23rd day of September, in the year of our Lord 1817.

(L.S.) HENRY WELLESLEY.

Reglamento para las Comisiones Mixtas que han de residir en alguna de las Posesiones Coloniales de Su Magestad Católica y en la Costa de Africa. ART. I. Las Comisiones Mixtas que se han de establecer por el Tratado de esta fecha en una de las Posesiones Coloniales de Su Magestad Católica y en la Costa de Africa, decidirán sobre la legalidad de la detencion de los Buques Negreros que detengan los Cruceros de las 2 Naciones, en virtud del mismo Tratado, por hacer el Comercio ilícito de Esclavos.

Las referidas Comisiones sentenciarán, sin Apelacion, con arreglo al tenor y espíritu del Tratado de esta fecha.

Las Comisiones sentenciarán con la brevedad posible, y se les encarga (en cuanto hallen practicable) que decidan dentro del término de 20 dias, á contar desde el en que cada Buque detenido fuere conducido al Puerto de su residencia; primero sobre la legalidad del apresamiento; segundo, en el caso de que el Buque apresado sea puesto en libertad, sobre la indemnizacion que haya de recibir.

Y se estipula, por el presente, que en todos los casos, la sentencia final no se dilatará mas del término de 2 meses, por motivo de la ausencia de Testigos, ó por falta de otras pruebas, excepto cuando alguna de las Partes interesadas lo pida, dando fianza suficiente de encargarse de los gastos y riesgos de la dilacion; en cuyo caso los Comisionados podrán conceder,

Regulation for the Mixed Commissions, which are to reside on the Coast of Africa, and in a Colonial Possession of His Catholic Majesty.

ART. I. The Mixed Commissions to be established by the Treaty of this date upon the Coast of Africa, and in a Colonial Possession of His Catholic Majesty, are ap. pointed to decide upon the legality of the detention of such Slave Vessels as the Cruizers of both Nations shall detain, in pursuance of this same Treaty, for carrying on an illicit Commerce in Slaves.

The above-mentioned Commissions shall judge without Appeal, according to the letter and spirit of the Treaty of this date.

The Commissions shall give sentence as summarily as possible, and they are required to decide, (as far as they shall find it prac- . ticable) within the space of 20 days, to be dated from that on which every detained Vessel shall have been brought into the Port where they shall reside; first, upon the legality of the capture; second, in the case in which the captured Vessel shall have been liberated, as to the Indemnification which she is to receive.

And it is hereby provided that, in all cases, the final sentence shall not be delayed, on account of the absence of Witnesses, or for want of other proofs, beyond the period of 2 months; except upon the application of any of the Parties interested, when, upon their giving satisfactory security to charge themselves with the ex pence and risks of the delay, the

« PreviousContinue »