Page images
PDF
EPUB

Estas Comisiones decidirán las Causas que se les presenten, sin apelacion, y conforme al Reglamento é Instrucciones anexas al presente Tratado, del cual han de considerarse como parte

integrante.

XIII. Los Actos ó Instrumentos anexos á este Tratado, y del cual constituyen una parte integrante, son los siguientes:

1. Modelo de Pasaporte para los Buques Mercantes Españoles, destinados al Tráfico legítimo de Esclavos.

2. Instrucciones para los Buques de Guerra de las 2 Naciones, destinados á impedir el ilícito Comercio de Esclavos.

3. Reglamento para las Comisiones Mixtas que han de establecerse en la Costa de Africa, y en alguna de las Posesiones Coloniales de Su Magestad

[blocks in formation]

These Commissions shall judge the Causes submitted to them, without appeal, and according to the Regulation and Instructions annexed to the present Treaty, of which they shall be considered as an integral part.

XIII. The Acts or Instruments annexed to this Treaty, and which form an integral part thereof, are as follows:

1. Form of Passport for the Spanish Merchant Ships destined for the lawful Traffic in Slaves.

2. Instructions for the Ships of War of both Nations, destined to prevent illicit Traffic in Slaves.

3. Regulation for the Mixed Commissions which are to hold their sittings on the Coast of Africa, and in one of the Colonial Possessions of His Catholic Majesty.

XIV. The present Treaty, consisting of 14 Articles, shall be ratified, and the Ratifications exchanged at Madrid, within the space of 2 months from this date, or sooner if possible.

In witness whereof, the respective Plenipotentiaries have signed the same, and have thereunto affixed the Seals of their Arms.

Done at Madrid the 23d day of September, in the year of our Lord 1817.

(L.S.) HENRY WELLESLEY.

Modelo de Pasaporte para los Buques Españoles que se destinaren al Tráfico legítimo de Escla

vos.

DON Fernando por la Gracia de Dios, Rey de Castilla, de Leon, de Aragon, de las 2 Sicilias, de Jerusalen, de Navarra, de Granada, de Toledo, de Valencia, de Galicia, de Mallorca, de Menorca, de Sevilla, de Cerdeña, de Córdoba, de Córcega, de Murcia, de Jaen, delos Algarbes, de Algeciras, de Gibraltar, de las Islas de Canaria, de las Indias Orientales y Occidentales, Islas y Tierra firme del Mar Océano; Archiduque de Austria; Duque de Borgoña, de Brabante y de Milan; Conde de Abspurg, Flandes, Tirol y Barcelona; Señor de Vizcaya y de Molina, &c.

Porcuanto he concedido permiso para que el Buque titulado......

[blocks in formation]

Passageros, su Capitan

tario..

..

......

Form of Passport for Spanish Vessels destined for the lawful Traffic in Slaves.

FERDINAND by the Grace of God, King of Castille, of Leon, of Aragon, of the 2 Sicilies, of Jerusalem, of Navarre, of Granada, of Toledo, of Valencia, of Gallicia, of Majorca, of Minorca, of Seville, of Sardinia, of Cordova, of Corsica, of Murcia, of Jaen, of the Algarves, of Algeciras, of Gibraltar, of the Canary Islands, of the East and West Indies, Isles and Terra Firma of the Ocean; Archduke of Austria; Duke of Burgundy. of Brabant, and of Milan; Count of Apsburg, Flanders, Tirol and Barcelona; Lord of Biscay and Molina, &c.

[blocks in formation]

both Spaniards, and Subjects of

.. y su Propie- my Crown, to proceed bound to tiene parte alguna en el arriba port, which Certificate is given by mencionado Buque y cargamento, como resulta de la Certificacion anexa á este Pasaporte, dada por el mismo Tribunal, en consecuencia de las diligencias practicadas en virtud de lo que prescribe la Ordenanza de Matrículas de 1802.

ambos Españoles y Súbditos de mi Corona, pueda salir con destino á los puertos dej ..........y Costa de Africa; de donde ha de vol. ver à ......habiendo prestado antes los expres. ados Capitan y Propietario el debido juramento y fianza ante el Juzgado de Marina del correspondiente Tercio Naval de donde salga dicho Buque, y probado legalmente que ningun Extrangero

[blocks in formation]

the same Tribunal, in consequence of the steps taken in pursuance of the directions contained in the Ordinance of Matriculation of 1802.

............

...

Los referidos Capitan y Propietario de dicho Buque quedan obligados á entrar solamente en los Puertos de la Costa de Africa situados al Sur de la Línea, y volver á cualquiera de los Puertos de mis Dominios, donde solo se les permitirá desembarcar los Esclavos que conduzcan, despues de haber manifestado en debida forma que han cumplido en todo con las disposiciones de mi Real Decreto de 22 de Setiembre de 1817, por el cual se ha arreglado el modo de conducir los Esclavos desde la Costa de Africa á mis Dominios de Ultramar; y si faltasen á alguna de estas condiciones estarán sujetos á las penas establecidas por dicho Decreto contra aquellos que hicieren el Tráfico de Esclavos de un modo ilícito.

Por tanto mando á los Oficiales generales ó particulares, Comandantes de mis Escuadras y Bajeles: á los Capitanes Generales de los Departamentos de Marina, Comandantes Militares de sus Provincias, sus Subalternos, Capitanes de Puerto, y otros cualesquiera Oficiales y dependientes de la Armada: á los Vireyes, Capitanes 6 Comandantes Generales de Reinos y Provincias: á los Gobernadores, Corregidores y Justicias

[blocks in formation]

and Owner of the said Vessel being under an obligation to enter solely such Ports on the Coast of Africa as are to the South of the Line; and to return from thence to any of the Ports of my Dominions, where alone they shall be permitted to land the Slaves whom they carry, after going through the proper forms, to shew that they have, in every respect, complied with the provisions of my Royal Decree of the 22d of September, 1817, by which the mode of conveying Slaves from the Coast of Africa to my Colonial Dominions is regulated; and should they fail in any of these conditions, they shall be liable to the penalties denounced by the said Decree against those who shall carry on the Slave Trade in an illicit manner.

I therefore command all General and other Officers, Commanding my Squadrons and Ships; the Captain Generals of the Departments of Marine, the Military Commandants of the Provinces of the same, their Subalterns, Captains of the Ports, and all other Officers and Persons belonging to the Navy: the Viceroys, Captain Generals or Commandants of Kingdoms and Provinces; the Governors, Mayors, and Justices

de los pueblos de la costa de mar de mis Dominios de Indias: á los Oficiales Reales ó Jueces de Arribadas en ellos establecidos; y a todos los demas Vasallos mios á quienes pertenece ó pertenecer pudiere, no le pongan embarazo, causen molestia ó detencion; antes le auxilien y faciliten lo que hubiere menester para su regular navegacion; y á los Vasallos y Súbditos de Reyes, Príncipes y Repúblicas amigas y aliadas mias: á los Comandantes, Gobernadores ó Cabos de sus Provincias, plazas, escuadras y bajeles, requiero que asimismo no le impidan en su libre navegacion, entrada, salida ó detencion en los Puertos, á los cuales por algun accidente se condujere, permitiéndole que en ellos se bastimente y provea de todo lo que necesitare; á cuyo fin he mandado despachar este Pasaporte; el cual firmado para su validacion de mi Secretario de Estado y del Despacho de Marina, servirá por el tiempo que durare el viage de ida y vuelta; y concluido que sea, lo devolverá al Comandante de Marina, Gobernador ú otra persona por quien se hubiese expedido, poniendo para su uso la nota que corresponde.

[blocks in formation]

of the Towns upon the sea coast of my Dominions of Indies: the Royal Officers or Judges of Entries therein established: and all others of my Subjects to whom it belongs, or may belong, not to give her any obstruction, nor to occasion her any inconvenience or detention; but rather to aid her and to furnish her with whatever she may want for her regular navigation; and of the Vassals and Subjects of Kings, Princes and Republics in friendship and alliance with me; of the Commanders, Governors, or Chiefs of their Provinces, Fortresses, Squadrons and Vessels, I require that they likewise shall not impede her in her free navigation, entry, departure, or detention in the Ports to which, by any accident, she may be carried, but permit her to provide and supply herself therein with whatever she may be in need of; for which purpose I have commanded this Passport to be made out; which, being signed for its validity by my Secretary of State for the Dispatch of Marine, shall serve for the time that a voyage going and returning may last; after the conclusion of which, it shall be returned to the Commandant of Marine, Governor, or other Person by whom it may have been issued, adding for its proper use the corresponding note.

Given at Madrid on

............

I THE KING.

[Here the signature of the Secretary of State and of the Dispatch of Marine.]

Nota.

......

Este Pasaporte, No....... autoriza cualquier número de Esclavos que no exceda siendo á proporcion de 5 Esclavos por cada 2 toneladas (segun está permitido por el Real Decreto de 22 de Setiembre de 1817), exceptuándose siempre los Esclavos empleados como Marineros ó Criados, é Hijos nacidos á bordo durante el viage; y el mismo se expide por mí el Infrascrito en el dia de la fecha, extendido á favor del habiendo precedido todos los requisitos prevenidos por el Real Decreto de 22 de Setiembre de 1817, y con la obligacion de devolverlo puntualmente al regreso del viage.

...

Dado en

......

.....

del año de

......

á....... de

(Aqui la firma del Gefe de Marina del Tercio Naval, del Apostadero, de la Provincia, ó del Puerto donde se habilite el Buque).

(L. S.) JOSÉ PIZARRO.

Instrucciones para los Buques de Guerra Españoles é Ingleses empleados en impedir el ilícito Comercio de Esclavos.

ART. I. Todo Buque de Guerra Español ó Ingles tendrá derecho, con arreglo al Artículo IX del Tratado de esta fecha, de visitar los Buques Mercantes de cualquiera de las 2 Potencias, efectivamente empleados ó que se sospeche emplearse en el Tráfico de Negros, y si se hallaren Esclavos á su bordo, con arreglo al tenor del Articulo X del susodicho Tratado; y en cuanto respecta á los

[blocks in formation]

..

.........

.......

Given at ......... on the of ....... of the year.... (Here the signature of the principal Marine Authority of the Naval Division, Station, Province or Port from whence the Vessel clears out.)

(L. S.) HENRY WELLESLEY. Instructions for the British and Spanish Ships of War employed to prevent the illicit Traffic in Slaves.

ART. I. Every British or Spanish Ship of War shall, in conformity with Article IX of the Treaty of this date, have a right to visit the Merchant Ships of either of the 2 Powers, actually engaged, or suspected to be engaged in the Slave Trade; and should any Slaves be found on board, according to the tenor of the Xth Article of the aforesaid Treaty; and as to what regards the Spanish Vessels,

« PreviousContinue »